"the inter-sessional" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما بين الدورات
        
    • ما بين الدورات
        
    • لما بين الدورات
        
    • الفاصلة بين الدورتين
        
    • ما بين الدورتين
        
    • المعقودة بين الدورات
        
    • الذي ينعقد بين الدورات
        
    • فيما بين الدورتين
        
    • التي تعقد بين الدورات
        
    • التي تتخلل الدورات
        
    • الفاصلة بين الدورات
        
    • الذي يتخلل الدورات
        
    • المتخللة للدورات المقدمة
        
    • المعقود بين الدورتين
        
    • التي ستعقد بين الدورات
        
    The draft resolution would, in the view of the inter-sessional working group, assist the Commission in its consideration of the relevant agenda item. UN ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    Report of the inter-sessional Ad Hoc Open-ended Working Group on Finance UN تقرير فريق ما بين الدورات العامل المفتوح العضوية المخصص للتمويل
    A finalized report of the proceedings was subsequently prepared, reflecting the views provided by the inter-sessional meeting of the Commission. UN وفي وقت لاحق أعدت صيغة نهائية من التقرير المتعلق بوقائع الندوة يبيِّن الآراء التي أبداها اجتماع اللجنة لما بين الدورات.
    However, it goes without saying that I will make full use of the inter-sessional period to further explore ways and means of an early implementation of this decision. UN وغني عن القول إنني سأستغل مع ذلك كامل الفترة الفاصلة بين الدورتين بحثا عن طرق ووسائل لتنفيذ هذا القرار تنفيذا مبكرا.
    It was agreed that that work should be started during the inter-sessional period and completed at the next session. UN واتفق على أن يبدأ ذلك العمل في فترة ما بين الدورتين وينتهي أثناء الدورة التالية.
    Annex RECOMMENDATIONS OF the inter-sessional WORKSHOP ON HEALTH, THE UN توصيات حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة
    They commit to contribute regularly to inter-sessional activities of the Committee at all levels and interact with the Bureau during the inter-sessional period through the Advisory Group established by the Bureau. UN ويلتزمون بالإسهام بصورة منتظمة في أنشطة اللجنة فيما بين الدورات على جميع المستويات، والتفاعل مع المكتب أثناء الفترة فيما بين الدورات من خلال الجماعة الاستشارية التي أنشأها المكتب.
    Other required information, of general or technical nature, should be issued at regular intervals during the inter-sessional period. UN وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات.
    The proposed programme of work for the inter-sessional Ad Hoc Working Group on Information for Decision-making and Participation and on International Cooperation for an Enabling Environment is based on recommendations made by the Bureau. UN يستند برنامج العمل المقترح للفريق العامل الذي ينعقد فيما بين الدورات المخصص لتوفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة وبالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية إلى التوصيات التي قدمها المكتب.
    The document should be made available to Member States six weeks prior to the inter-sessional meeting. UN وينبغي أن تصبح الوثيقة متاحة لاطّلاع الدول الأعضاء عليها قبل ستة أسابيع من انعقاد اجتماع ما بين الدورات.
    The document should be made available to Member States six weeks prior to the inter-sessional meeting. UN وينبغي أن تصبح الوثيقة متاحة لاطّلاع الدول الأعضاء عليها قبل ستة أسابيع من انعقاد اجتماع ما بين الدورات.
    May I take this opportunity to thank both you and your predecessor, Ambassador Luck, for the intensive consultations carried out during the inter-sessional period? UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم وأشكر أيضاً سلفكم، السفير لاك على المشاورات المكثفة التي دارت أثناء فترة ما بين الدورات.
    Report of the meeting of the inter-sessional open-ended intergovernmental group UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي الحكومي مفتوح العضوية لما بين الدورات
    Report of the inter-sessional open-ended Working Group on Enhancing the UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورات
    The Secretariat, therefore, participated in the inter-sessional correspondence group established at the fifty-fourth session of MEPC. UN ولذلك شاركت الأمانة في فريق المراسلة لما بين الدورات المنشأ في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    the inter-sessional period provides the opportunity to reflect on the knotty problems still to be solved. UN وتتيح الفترة الفاصلة بين الدورتين فرصة للتفكير في المشاكل المعقدة التي لا يزال ينبغي حلها.
    The host of the thirty-fourth session should be identified by the secretariat in the inter-sessional period, in consultation with the co-chairs of UNGIWG. UN وينبغي أن تحدد الأمانة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الجهة التي ستستضيف الدورة الرابعة والثلاثين، وذلك بالتشاور مع الرئيسين المشاركين للفريق العامل.
    The hope was expressed that remaining issues would be dealt with during the inter-sessional period. UN وأعرب عن الأمل في معالجة المسائل المتبقية خلال فترة ما بين الدورتين.
    In addition, the full text of the recommendations of the inter-sessional Workshop on Health, the Environment and Sustainable Development, organized by the Government of Denmark, is contained in annex I. UN وإضافة إلى ذلك، يرد في المرفق اﻷول النص الكامل لتوصيات حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك.
    Report of the inter-sessional Ad Hoc Working Group on Transport and Atmosphere UN تقرير الفريق العامل المخصص الذي ينعقد بين الدورات والمعني بالنقل والغلاف الجوي
    the inter-sessional meeting should present the outcome of its work to the Commission at its resumed tenth session. UN ومن المقرر أن يعرض الاجتماع المنعقد فيما بين الدورتين نتائج أعماله على اللجنة في دورتها العاشرة المستأنفة.
    At CRIC sessions during COP, at least 2 two days should be allocated to reviewing the reports of relevant agencies and of the inter-sessional session of the CRIC, and for preparing draft decisions. UN ففي دورات اللجنة التي تعقد في أثناء مؤتمر الأطراف، ينبغي تخصيص ما لا يقل عن يومين لاستعراض تقارير الوكالات المعنية وتقارير دورات اللجنة التي تعقد بين الدورات ولإعداد مشاريع المقررات.
    The COP also invited the President to conduct consultations on those issues during the inter-sessional period with the aim of identifying solutions. UN ودعا مؤتمر الأطراف أيضا رئيسه إلى إجراء مشاورات بشأن تلك المسائل في الفترة التي تتخلل الدورات بهدف ايجاد حلول لها.
    I also wish to express our appreciation to the former President, the distinguished Ambassador of Australia, for his tireless efforts during the inter-sessional period. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، سفير أستراليا الموقر، على جهوده التي لم تعرف الكلل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    E/CN.6/1994/12 6 Report of the inter-sessional Working Group of the Commission on the Status of Women UN E/CN.6/1994/12 تقرير الفريق العامل الذي يتخلل الدورات التابع للجنة مركز المرأة
    Note by the Secretary-General transmitting the inter-sessional strategy paper of the Committee on future water resources management issues and appropriate strategies and policies UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها ورقة الاستراتيجية المتخللة للدورات المقدمة من اللجنة بشأن القضايا المتعلقة بإدارة الموارد المائية في المستقبل والاستراتيجيات والسياسات الملائمة بشأنها.
    Outcome of the inter-sessional meeting held at Mont Tremblant, Canada, from 30 April to 5 May 2000, circulated at the request of Canada UN نتائج الاجتماع المعقود بين الدورتين في مونت ترمبلات في كندا، في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000، التي يجري تعميمها بناء على طلب كندا
    (c) Requests the High Commissioner to submit to that Standing Committee meeting a proposal as to how the various aspects of the resolution relevant to the work of UNHCR might most effectively be reviewed in the course of the inter-sessional meetings in 1996; UN )ج( ترجو من المفوضة السامية أن تعرض على اجتماع اللجنة الدائمة هذا اقتراحاً بشأن كيفية استعراض مختلف جوانب القرار المتصلة بعمل المفوضية بأقصى فعالية في الاجتماعات التي ستعقد بين الدورات في عام ٦٩٩١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus