Yet I have not represented the interests of any articular group. | UN | غير أنني لم أمثل مصالح أي مجموعة بعينها. |
No threat is being posed from its territory, nor is it threatening the interests of any other countries, least of all the interests of NATO countries. | UN | ولم يصدر أي تهديد من أراضيها، كما أنها لا تهدد مصالح أي بلدان أخرى، ناهيك عن مصالح بلدان حلف شمال اﻷطلسي. |
He must remain immune to influence by the interests of any groups or Powers. | UN | ولا بد أن يظل بعيدا عن تأثير مصالح أي مجموعات أو دول. |
Our proposal is not directed against the interests of any State and would not hamper the peaceful exploration of outer space. | UN | اقتراحنا لا يستهدف الإضرار بمصالح أي دولة. كما أنه لن يعرقل الاستكشاف السلمي للفضاء الخارجي. |
It would not prejudice the interests of any particular grouping and merely sought to emphasize that whatever was undertaken was done within agreed parameters. | UN | وهي لن تضـّر بمصالح أي مجموعة معينة وكل ما تسعى إليه هو أن تؤكد أن كل ما يضطلع به يتم ضمن حدود اتفق عليها. |
Nor should United Nations mandates be used to serve the interests of any one State or group of States. | UN | ويجب ألا تستخدم ولايات اﻷمم المتحدة لخدمة مصالح أية دولة أو أيــة مجموعة من الــدول. |
Our support of that formula is in no way intended to challenge the interests of any particular country or group of countries. | UN | وليس المقصود بتأييدنا لتلك الصيغة، بأي حال من الأحوال، تحدي مصالح أي بلد معين أو مجموعة من البلدان. |
Intervention for humanitarian purposes must not be capable of use for violating the sovereignty of States in pursuit of the interests of any member of the Security Council. | UN | ويجب ألا يكون التدخل لﻷغراض اﻹنسانية عرضة للاستخدام لانتهاك سيادة الدول سعيا إلى تحقيق مصالح أي عضو في مجلس اﻷمن. |
After all, no reform of the United Nations should run against the interests of any of its Member States. | UN | فبرغم كل شيء ينبغي ألا يتعارض أي إصلاح يراد إجراؤه في اﻷمم المتحدة مع مصالح أي من دولها اﻷعضاء. |
At this delicate juncture in our history, when Myanmar is in the midst of transforming itself to a multi-party democracy with a market economy, the interests of its 45 million people as a whole must take precedence over the interests of any individual. | UN | وفي هذا المنعطف الدقيق من تاريخنا الذي تقوم فيه ميانمار بالتحول إلى الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب والاقتصاد السوقي، لا بد من تغليب مصالح الشعب ككل البالغ عدده ٤٥ مليون نسمة على مصالح أي فرد. |
Let us agree that moving forward on system-wide coherence is not in the interests of any one group of countries or against those of another. | UN | فلنتفق على أن المضي قدما بشأن الاتساق على نطاق المنظومة لا يخدم مصالح أي جماعة معينة من البلدان وليس موجها ضد مصالح أي مجموعة أخرى. |
We are convinced that, in the conditions of a mutually interdependent world, no problem can be approached solely from the standpoint of the interests of any one State. | UN | ونحن على يقين من أنه لا يمكن في ظل ظروف العالم المترابط بشكل متبادل أن تعالج أي مشكلة على انفراد، من ناحية مصالح أي دولة منفردة. |
The project is not intended to infringe upon the interests of any State, including Armenia; on the contrary the project is targeted at development of regional and trans-regional relations and collaboration. | UN | وليس المقصود من هذا المشروع التعدي على مصالح أي دولة من الدول بما فيها أرمينيا، بل أن المشروع على العكس من ذلك يهدف إلى تنمية العلاقات والتعاون على الصعيدين الإقليمي وعبر الإقليمي. |
This stalemate does not serve the interests of any of the member States, and it thwarts the aspirations of the international community and of international public opinion. | UN | وإن مؤتمرنا في حاجة إلى مثل هذه المبادرات للتخلص من حالة الجمود التي يعرفها منذ قرابة 9 سنوات والتي لا تخدم مصالح أي من الدول الأعضاء فيه وتخيب تطلعات المجتمع الدولي والرأي العام الدولي. |
Indeed, it is unclear how the deployment of a self-protection unit would contradict the interests of any of the parties to the conflict or any other State, when this step is intended only to facilitate UNOMIG's intensive monitoring and would contribute to peace in the region. | UN | والواقع أنه ليس واضحا كيف يمكن لنشر وحدة للحماية الذاتية أن يتعارض مع مصالح أي طرف من أطراف الصراع أو أي دولة أخرى، في حين لم يكن يقصـد بهـــذه الخطوة سوى تسهيل عملية المراقبة المكثفة التي تضطلع بها بعثة المراقبين ومن شأنها اﻹسهام في إحلال السلام في المنطقة. |
10. The participants in this agreement undertake not to use its provisions or the cease-fire regime for any actions which could be prejudicial to the interests of any one of them. | UN | ٠١ - تتعهد اﻷطراف في هذا الاتفاق بعدم استخدام أحكامه أو نظام وقف إطلاق النار للقيام بأعمال يمكن أن تضر بمصالح أي من اﻷطراف. |
65. Turning to paragraph 5 of the draft article, he said that, in the event of a request being made to join a third party in the arbitration, that party would be protected through the refusal of such a joinder where it would be considered prejudicial to the interests of any party. | UN | 65 - وفيما يتعلق بالفقرة 5 من مشروع المادة، قال إنه في حالة وجود طلب للانضمام إلى طرف ثالث في التحكيم، فإن هذا الطرف سيتمتع بحماية من خلال رفض مثل هذا الضم إذا كان يعتبر أنه يضر بمصالح أي طرف. |
1. Amendments to this Convention may be proposed by any Party[, but no earlier than X years after the entry into force of this Convention]. [Such amendments shall not prejudice the interests of any Party to this Convention.] | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية [، ولكن ليس قبل انقضاء x سنوات بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية]. [ويجب ألا تمس هذه التعديلات بمصالح أي طرف في هذه الاتفاقية.] |
1. Amendments to this Convention may be proposed by any Party[, but no earlier than X years after the entry into force of this Convention]. [Such amendments shall not prejudice the interests of any Party to this Convention.] | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية [، ولكن ليس قبل انقضاء x سنوات بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية]. [ويجب ألا تمس هذه التعديلات بمصالح أي طرف في هذه الاتفاقية.] |
10. Mr. Kuehle (United States of America) said that his delegation supported paragraph 21 of the draft resolution, which represented a balanced attempt to deal with the issue of coordination without impairing the interests of any country. | UN | ١٠ - السيد كيلي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعرب عن تأييد وفده للفقرة ٢١ من مشروع القرار، التي تمثل محاولة متوازنة لمعالجة مسألة التنسيق دون اﻹضرار بمصالح أي بلد من البلدان. |
The agreement represents a compromise between divergent views and does not fully satisfy the interests of any one particular State. | UN | إن الاتفاق يمثل حلا توفيقيا بين وجهات النظر المتباينة ولا يلبي تماما مصالح أية دولة بعينها. |
It is not targeted against the interests of any State. | UN | فهي ليست موجهة ضد مصالح أية دولة. |
May I, therefore, ask what have we accomplished over the past year or during the previous session of the General Assembly in terms of addressing the root causes of tensions plaguing the Middle East region? That situation does not serve the interests of any of the parties, inside or outside the region. | UN | أتساءل هنا عما تم إنجازه خلال عام، منذ الدورة السابقة للجمعية العامة، على طريق حل مسببات التوتر التي يعيشها الشرق الأوسط والتي ليست في مصلحة أي طرف في المنطقة وخارجها. |