"the interests of coastal states" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصالح الدول الساحلية
        
    • بمصالح الدول الساحلية
        
    • حقوق الدول الساحلية
        
    It laid down rules that reconcile the interests of coastal States with those of navigation and trade in an equitable way. UN وأرست قواعد للتوفيق بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الملاحة والتجارة بطريقة منصفة.
    Some delegations noted that both the interests of coastal States and those of the international community as a whole were central to the work of the Commission. UN ولاحظت بعض الوفود أن مصالح الدول الساحلية ومصالح المجتمع الدولي على حد سواء تشكل أساس عمل اللجنة.
    Additionally, those stocks that straddle exclusive economic zones or are highly migratory form a special case in which the interests of coastal States come in conflict with those nations supporting distant water fleets on the international high seas. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه اﻷرصدة المتداخلة المناطق أو الكثيرة الارتحال تشكل حالة خاصة تتعارض فيها مصالح الدول الساحلية مع مصالح البلدان التي تدعم أساطيل المياه البعيدة العاملة في أعالي البحار الدولية.
    The problems of straddling fish stocks and of highly migratory fish stocks concern the interests of coastal States, as well as that of high seas fishing States. UN وتتصل مشاكل اﻷرصدة السمكية المشتركة بين منطقتين اقتصاديتين خالصتين أو أكثر واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بمصالح الدول الساحلية فضلا عن مصالح دول صيد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Egypt attaches special importance to underwater cultural heritage, and we support the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to prepare an international instrument as quickly as possible to safeguard this heritage, while taking into account the interests of coastal States. UN يحظى موضوع التراث الثقافي الموجود تحت الماء باهتمام خاص في مصر. وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد جهود اليونسكو في إعــــداد اتفاقية دولية حول هذا الموضوع في أسرع وقت، حماية لهذا التراث على أن تأخذ في الاعتبار حقوق الدول الساحلية.
    We should guard against any precedent that can affect the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interest of user States in straits used for international navigation. UN ونود أن نحذر من مغبة إرساء أي سابقة يمكن أن تؤثر على التوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصلحة الدول المُستخدَمة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    First, Singapore has consistently pointed out that Australia's actions threaten the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interests of user States in straits used for international navigation. UN أولا، لطالما أشارت سنغافورة إلى أن أعمال أستراليا تشكل تهديدا للتوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية وتلك المستعملة للمضايق في عمليات الملاحة الدولية.
    That is pertinent in order not to threaten the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interests of user States in straits used for international navigation. UN وذلك أمر هام كي لا يحدث تهديد التوازن الدقيق بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستخدمة للمضائق المُستعملة في الملاحة الدولية.
    Singapore has consistently pointed out that Australia's actions affect the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interests of user States in straits used for international navigation. UN ولقد أوضحت سنغافورة باستمرار أن الإجراءات التي تتخذها أستراليا تمس بالتوازن الدقيق المحدد في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستعملة في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    In addition, it was reiterated that the rights of participation in fishing on the high seas must take into account the interests of coastal States and developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعيد التأكيد على أن حقوق المشاركة في أنشطة الصيد في أعالي البحار يجب أن يراعى فيها مصالح الدول الساحلية والبلدان النامية.
    128. Several States parties emphasized that the Agreement already represented a carefully achieved balance of the interests of coastal States and those of flag States. UN 128- وشددت عدة دول أطراف على أن الاتفاق يحقق بالفعل توازنا مدروسا بين مصالح الدول الساحلية ودول العلم.
    3. Argentina is in favour of all measures aimed at making progress in regulating the carriage by sea of radioactive wastes, in particular measures that safeguard the interests of coastal States. UN ٣ - تؤيد الارجنتين جميع التدابير الرامية إلى تحقيق التقدم في تنظيم نقل النفايات اﻹشعاعية عن طريق البحر ولا سيما التدابير التي تحمي مصالح الدول الساحلية.
    We are also following with particular interest the initiatives of the international community with regard to the transport of radioactive waste by sea, and we believe that the adoption by the International Maritime Organization of a code on the safe transport of irradiated nuclear material, plutonium and highly radioactive waste is an important first step to safeguard the interests of coastal States. UN كما أننا نتابع باهتمام خاص مبادرات المجتمع الدولي المتعلقة بنقل النفايات المشعة عن طريق البحـــر، ونرى أن اعتماد المنظمة البحرية الدولية لمدونـــة للنقل المأمون للمواد النووية المشععة والبلوتونيوم والنفايات عالية اﻹشعاع، خطوة هامة أولى لضمان مصالح الدول الساحلية.
    Therefore, the international community must soon find a solution to that problem based not on unilateral measures but on the joint elaboration of a binding international instrument that would establish an effective regime for the conservation of the living resources of the high seas that took due account of the interests of coastal States. UN ولذلك، لا بد للمجتمع الدولي في أن يجد بسرعة حلا لهذه المشكلة لا يقوم على تدابير من طرف واحد بل على الاشتراك في وضع صك دولي ملزم من شأنه إقامة نظام فعال لحفظ الموارد البحرية في أعالي البحار، يراعي على النحو الواجب مصالح الدول الساحلية.
    “Calls upon the member States to continue their efforts towards the achievement of appropriate regulation of maritime transport of radioactive and toxic wastes, taking into account the interests of coastal States, in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea and the regulations of the International Maritime Organization and the International Atomic Energy Agency;”. UN " تطلب إلى الدول الأعضاء مواصلة جهودها في وضع نظام مناسب للنقل البحري للنفايات المشعة والسُمية، مع أخذ مصالح الدول الساحلية في الاعتبار، وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وأنظمة المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ "
    I would therefore like to draw delegations’ attention to the fact that in the third line of that paragraph, after the word “States”, the word “and” needs to be restored, so that in English the third line would read as follows: “account the interests of coastal States and in accordance with the United Nations Convention”. UN ولذلك أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى ضرورة استعادة الحرب ' و ' بعد كلمة " الدول " بحيث يصبح السطر الثاني على النحو التالي: " مع مراعاة مصالح الدول الساحلية ووفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة " .
    77. Some delegations expressed the view that article 121 created a delicate balance between the interests of coastal States in the exercise of their legitimate rights to delineate the continental shelf and the interests of the international community in the delineation of the Area, as the common heritage of mankind. UN 77 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن المادة 121 تقيم توازنا دقيقا بين مصالح الدول الساحلية في ممارسة حقوقها المشروعة في تعيين حدود الجرف القاري ومصالح المجتمع الدولي في تعيين حدود المنطقة، باعتبارها تراثا مشتركا للإنسانية.
    The United States supports the Agreement because its general principles and specific provisions on use of a precautionary approach, compatibility, regional and subregional organizations or arrangements, collection and exchange of data, enforcement and peaceful settlement of disputes strike a reasonable balance between conservation and fishing concerns, and between the interests of coastal States and States whose vessels fish on the high seas. UN وتؤيد الولايات المتحدة الاتفاق ﻷن مبادئه العامة وأحكامه المحددة بشأن استخدام النهج التحوطي، والتوافق، والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وجمع البيانات وتبادلها، واﻹنفاذ، وتسوية المنازعات تسوية سلمية تحقق توازنا معقولا بين الحفاظ على الموارد السمكية وشواغل القائمين بالصيد بين مصالح الدول الساحلية والدول التي تصيد سفنها اﻷسماك في أعالي البحار.
    8. In a statement following his election, the Chairman broadly identified the problems of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks which concerned the interests of coastal States, as well as those of high seas fishing States. UN ٨ - وأدلى الرئيس ببيان عقب انتخابه، حدد فيه بشكل عام مشاكل اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال المتعلقة بمصالح الدول الساحلية فضلا عن مصالح الدول التي تقوم بصيد اﻷسماك في أعالي البحار.
    This balance is reflected in article 211 (Pollution from vessels), which recognizes not only the primacy of international rules and standards but also the interests of coastal States to the extent that they are compatible with the global legal regime. UN وينعكس هذا التوازن في المادة 211 (التلوث من السفن)، التي لا تعترف بأسبقية القواعد والمعايير الدولية فحسب، بل أيضا بمصالح الدول الساحلية ما دامت هذه المصالح تتوافق مع النظام القانوني العالمي.
    However, article 116 of the Convention makes the freedom to fish on the high seas expressly " subject to ... the rights and duties as well as the interests of coastal States " provided for (inter alia) in article 63 (2) and articles 64 to 67. UN بيد أن المادة ١١٦ من الاتفاقية تجعل حرية الصيد في أعالي البحار صراحة، " رهنا بمراعاة حقوق الدول الساحلية وواجباتها وكذلك مصالحها " ، المنصوص عليها )بين مواد أخرى( في المادة ٦٣ ٢)( والمواد من ٦٤ حتى ٦٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus