"the interests of the children" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكون مصالح الأطفال
        
    • لمصلحة الأطفال
        
    • مصلحة الأطفال
        
    • لمصالح الأطفال
        
    • مصالح الطفل
        
    • تكون مصالح اﻷولاد
        
    • بمصالح الأطفال
        
    • على مصالح الأبناء
        
    • مصالح اﻷطفال هي
        
    However, it provides that in all cases, the interests of the children shall be given paramount consideration. UN إلا أنه ينص على أن تكون مصالح الأطفال في جميع الأحوال هي الراجحة.
    In any case, the interests of the children are paramount. UN وفي جميع الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة.
    The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount. UN نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بغض النظر عن حالتها الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالها، وفي جميع الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة
    :: The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN :: نفس الحقوق والمسؤوليات بوصفهما أبوين، بغض النظر عن حالتهما الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالهما وفى جميع الأحوال، يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول،
    :: The same rights and responsibilities with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in the national legislation; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN :: نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم، أو ما شابه ذلك من الأعراف، حين توجد هذه المفاهيم في التشريع الوطني، وفى جميع الأحوال يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول،
    Guaranteeing the interests of the children must be the main concern of their parents. UN ويكون تأمين مصلحة الأطفال الهم الأول لأبويهم.
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN - نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بغض النظر عن حالتها الزوجية في الأمور المتعلقة بأطفالها، وفي جميع الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة.
    (f) The same rights and responsibilities with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN - نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم، أو ما شابه ذلك من الأنظمة المؤسسية الاجتماعية، حين توجد هذه المفاهيم في التشريع الوطني وفي جميع الأحوال تكون مصالح الأطفال هي الراجحة.
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (د) نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بصرف النظر عن حالتها الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالها، وفي كل الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة؛
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (د) نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بصرف النظر عن حالتها الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالها، وفي كل الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة؛
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (د) نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بغض النظر عن حالتها الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالها، وفي جميع الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة؛
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (د) نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بصرف النظر عن حالتها الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالها، وفي كل الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة؛
    The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (د) نفس الحقوق والمسؤوليات بوصفهما أبوين، بغض النظر عن حالتهما الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالهما وفي جميع الأحوال، يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول؛
    The same rights and responsibilities with regard to guardianship, warship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (و) نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنّيهم، أو ما شابه ذلك من الأعراف، حين توجد هذه المفاهيم في التشريع الوطني، وفي جميع الأحوال يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول؛
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (د) نفس الحقوق والمسؤوليات بوصفهما أبوين، بغض النظر عن حالتهما الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالهما وفي جميع الأحوال، يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول؛
    (f) The same rights and responsibilities with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (و) نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم، أو ما شابه ذلك من الأعراف، حين توجد هذه المفاهيم في التشريع الوطني، وفي جميع الأحوال يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول؛
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (د) نفس الحقوق والمسؤوليات بوصفهما أبوين، بغض النظر عن حالتهما الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالهما وفي جميع الأحوال، يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول؛
    (f) The same rights and responsibilities with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN (و) نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم، أو ما شابه ذلك من الأعراف، حين توجد هذه المفاهيم في التشريع الوطني، وفي جميع الأحوال يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول؛
    He can also order the deletion or modification of any clause of the agreement which he considers not to be in the interests of the children or any one of the spouses. UN كما يستطيع أن يلغي أو يعدل أي بند من بنود الاتفاق يرى أنه ليس في مصلحة الأطفال أو أحد الزوجين.
    199. In general, a ruling of divorce by mutual consent will therefore be issued following a single hearing, provided that the interests of the children and both spouses are sufficiently protected. In that type of divorce, it will no longer be necessary to provide evidence of events that make life together unbearable. UN 199 - وهكذا، فإن الحكم بالطلاق بالتراضي يصدر كقاعدة عامة بعد جلسة واحدة، شريطة أن تكون هناك الحماية الكافية لمصالح الأطفال والزوجين كليهما؛ ثم إنه تنتفي من ناحية أخرى في هذا النوع من الطلاق الحاجة إلى البت في الحقائق التي يستحيل بعدها استمرارهما في العيش معا.
    Also with regard to family organization, especially concerning children, the Statute of the Child and the Adolescent, which has been in force in Brazil since 1990, advocates full protection, under which the interests of the children are considered as priority for every purpose, as proposed by the United Nations. UN وبالنسبة للأسرة أيضاً، خاصة بالنسبة للأطفال، القوانين الخاصة بالأطفال والبالغين، التي ما فتئت سارية المفعول في البرازيل منذ عام 1990، تنص على توفير حماية كاملة للأطفال والمراهقين، وتعتبر مصالح الطفل بموجبها ذات أولوية لكل غرض، كما اقترحت الأمم المتحدة.
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount. UN )د( نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بغض النظر عن حالتها الزواجية، في اﻷمور المتعلقة بأولادها، وفي جميع اﻷحوال تكون مصالح اﻷولاد هي الراجحة؛
    83. The 1999 law called for an assessment of the impact of parental leave on the employment market, its effects on equality of opportunity, and its consequences for the interests of the children. UN 83 - وقانون عام 1999 يتوخّى تقييم آثار الإجازة الوالدية على سوق العمالة، ونتائج هذه الإجازة بالنسبة لتكافؤ الفرص، وعواقبها فيما يتصل بمصالح الأطفال.
    3. Conclusion of cooperation agreements between émigré supplying and receiving countries, whether Arab or non-Arab, to establish organized rules for dealing with family issues and the rights of family members in the event of disputes between or separation of the spouses, to preserve the interests of the children; UN 3- إبرام اتفاقيات تعاون بين سلطات البلدان المصدرة والمستقبلة للمهاجرين سواء كانت عربية أم أجنبية، تحدد القواعد المنظمة للشؤون الأسرية وحقوق الأفراد عند حدوث نزاعات أو انفصال بين الزوجين، حفاظاً على مصالح الأبناء.
    (d) The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN )د( نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بغض النظر عن حالتها الزوجية في اﻷمور المتعلقة بأطفالها، وفي جميع اﻷحوال، تكون مصالح اﻷطفال هي الراجحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus