It has come to the conclusion that anything less than indefinite extension would not serve the interests of the international community. | UN | وهي قد توصلت إلى نتيجة مفادها أن التمديد إلى أجل غير مسمى هو اﻷسلوب الوحيد لخدمة مصالح المجتمع الدولي. |
Instead, such efforts should promote global agreements that safeguard the interests of the international community as a whole and, ultimately, the security of humanity. | UN | إنما ينبغي، عوضاً عن ذلك، أن تعزِّز هذه الجهود التوصل إلى اتفاقات شاملة تصون مصالح المجتمع الدولي ككل، وأمن البشرية في الأساس. |
We did so taking into account the interests of the international community in restoring peace in the broader region. | UN | وقد فعلنا ذلك آخذين في اعتبارنا مصالح المجتمع الدولي في استعادة السلام في المنطقة اﻷوسع. |
Notwithstanding the recent progress, or perhaps precisely because of it, the commercial and financial embargo against Cuba seems increasingly irrational and anachronistic, in addition to being harmful to the interests of the international community. | UN | وبصرف النظر عن التقدم المحرز مؤخرا، أو ربما بسببه بالضبط، أصبح الحصار التجاري والمالي المفروض على كوبا يبدو بصورة متزايدة لا منطقيا ومفارقة تاريخية، ناهيك عن إلحاقه الأذى بمصالح المجتمع الدولي. |
The Moroccan autonomy proposal represented an ambitious and pragmatic solution to the conflict that was in the interests of the international community and the peoples of the Maghreb. | UN | ويمثل الاقتراح المغربي للحكم الذاتي حلا طموحا وعمليا للنزاع ينصب في مصلحة المجتمع الدولي وشعوب المغرب العربي. |
Today these norms are accepted by all and are serving the interests of the international community. | UN | ولقد أصبحت هذه الأعراف اليوم مقبولة لدى الجميع، وهي تخدم مصالح المجتمع الدولي. |
The interest of a group of States might clash with the interests of the international community as a whole. | UN | ومن الممكن أن تتضارب مصلحة مجموعة من الدول مع مصالح المجتمع الدولي بكليته. |
We believe that this year’s draft resolution reflects the interests of the international community in the work of the Agency in a balanced manner. | UN | ونرى أن مشروع القرار المقدم هذا العام يعبر عن مصالح المجتمع الدولي في عمل الوكالة بطريقة متوازنة. |
It was also noted that the interests of the international community required that certain categories of countermeasures be prohibited. | UN | كما لوحظ أن مصالح المجتمع الدولي تتطلب حظر بعض فئات التدابير المضادة. |
Only a more democratic Organization will be able to respond to the needs of Member States and serve the interests of the international community as a whole. | UN | المنظمة الأكثر ديمقراطية هي وحدها التي ستستطيع تلبية احتياجات الدول الأعضاء وخدمة مصالح المجتمع الدولي ككل. |
It would be illegal, because it would be not using the veto to further the interests of the international community. | UN | وسيكون ذلك غير قانوني لأنه لن يكون استخداما لحق النقض من أجل تعزيز مصالح المجتمع الدولي. |
Power and influence must be used in the interests of the international community as a whole, rather than for the pursuit of narrow, short-term interests. | UN | ويجب استخدام القوة والنفوذ في خدمة مصالح المجتمع الدولي بأسره، بدلا من خدمة مصالح أنانية ضيقة الأفق وقصيرة الأجل. |
Such leadership, however, entails major obligations, primarily to ensure that the interests of the international community as a whole are reflected. | UN | لكن هذا النوع من القيادة تترتب عليه التزامات جمة، أهمها مراعاة مصالح المجتمع الدولي بأسره. |
Certain rules exist to satisfy the interests of the international community as a whole. | UN | وهناك قواعد محددة وُجدت لتلبية مصالح المجتمع الدولي ككل. |
The fragmentation of international law would lead to destruction of the legal order and would therefore be contrary to the interests of the international community. | UN | ويؤدي تجزؤ القانون الدولي إلى تقويض النظام القانوني ويتعارض بالتالي مع مصالح المجتمع الدولي. |
The diverse programmes of the IAEA serve the interests of the international community in many ways. | UN | إن برامج الوكالة المتنوعة تخدم مصالح المجتمع الدولي بطرق عديدة. |
The privilege of veto is excessive when it is used to the detriment of the interests of the international community as whole. | UN | فامتياز حق النقض يصبح إسرافا إذا استخدم ليضر بمصالح المجتمع الدولي ككل. |
Neo-protectionism had had a negative effect on international trade and cooperation, which was detrimental to the interests of the international community as a whole. | UN | وقد كان لاجراءات الحماية الجديدة تأثير سلبي على التجارة والتعاون الدولي، وهو ما يضر بمصالح المجتمع الدولي ككل. |
It is in the interests of the international community as a whole that they be resolved. | UN | ومن مصلحة المجتمع الدولي ككل أن تحسم هذه القضايا. |
That does not mean creating an agenda of first and second class items but simply identifying the interests of the international community at a given moment in order to achieve timely and concrete results. | UN | ولا يعني ذلك تقسيم جدول الأعمال إلى بنود من الدرجة الأولى وبنود من الدرجة الثانية، بل مجرد تحديد اهتمامات المجتمع الدولي في وقت معين من أجل تحقيق نتائج ملموسة في الوقت المناسب. |
Such schemes stem from national constraints rather than from an awareness of the challenges facing humanity and the interests of the international community as a whole. | UN | وتنبثق بعض المشاريع عن القيود الوطنية وليس عن إدراك للتحديات التي تواجهها البشرية ومصالح المجتمع الدولي برمته. |
The General Assembly is the depositary of the interests of the international community. | UN | إن الجمعية العامة هي الوديع لمصالح المجتمع الدولي. |
The definition of serious breaches of essential obligations to the international community contained in article 41 was so general as to be open to dangerous abuse by States purporting to act in the interests of the international community. | UN | فتعريف الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي كما ورد في المادة 41 هو من العمومية بحيث يمكن إساءة استعماله بشكل خطير من جانب الدول التي تدعي أنها تعمل لمصلحة المجتمع الدولي. |
Processes of globalization and liberalization that undermine development are not in the interests of the international community. | UN | وعمليات العولمة والتحرير التي تؤدي الى تقويض التنمية ليست في صالح المجتمع الدولي. |