"the interests of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصالح الأمم المتحدة
        
    • بمصالح الأمم المتحدة
        
    • لمصالح الأمم المتحدة
        
    • مصلحة الأمم المتحدة
        
    • خدمة مصالح اﻷمم المتحدة
        
    • حماية مصالح اﻷمم المتحدة
        
    Moreover, we do not believe that the language indicating that officials and experts must regulate their conduct with `the interests of the United Nations only in view'is inconsistent with the ICSC statute. UN وفضلا عن ذلك فإننا لا نعتقد أن الصياغة التي توضح أن على المسؤولين والخبراء أن ينظموا سلوكهم `آخذين في الاعتبار مصالح الأمم المتحدة وحدها ' يتعارض مع النظام الأساسي للجنة.
    The methodology allows the Procurement Division to account for all costs and determine which offer best protects the interests of the United Nations. UN وتتيح هذه المنهجية لشعبة المشتريات حساب جميع التكاليف وتحديد العرض الذي يحمي مصالح الأمم المتحدة على أفضل وجه.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN وتشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    In fulfilling their official duties and responsibilities, United Nations personnel shall make decisions in the interests of the United Nations. UN ويتخذ موظفو الأمم المتحدة قراراتهم تحقيقا لمصالح الأمم المتحدة.
    He recalled the special role of the host Government and called on the Secretary-General to ensure that cooperation with the Development Corporation took the interests of the United Nations fully into account. UN وأشار إلى الدور الخاص الذي تضطلع به الحكومة المضيفة ودعا الأمين العام إلى كفالة أن يراعي التعاون مع شركة التعمير مصالح الأمم المتحدة مراعاة تامة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN وتشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    Internal controls over the contract management process were not always effective in ensuring that the terms and conditions of contracts are complied with, contract extensions are done in a timely manner, and the interests of the United Nations are adequately safeguarded UN لم تكن الضوابط الداخلية لعملية إدارة العقود فعالة دوما في ضمان الامتثال لشروط العقود وأحكامها، وتمديد العقود في الوقت المناسب، وصون مصالح الأمم المتحدة بالشكل المناسب
    Thus, the interests of the United Nations and business increasingly overlap, putting a premium on cooperation for providing public goods while promoting market stability and growth. UN ومن ثم، يتزايد تداخل مصالح الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بقدر أكبر، مما يساعد على قيام التعاون الذي من شأنه توفير المنافع العامة، وفي الوقت ذاته الترويج لاستقرار الأسواق وتحقيق النمو.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN وتشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    The Board recommends that the Administration deal only with suppliers duly listed in the roster of vendors to protect the interests of the United Nations, and comply with the provisions of the United Nations Procurement Manual in regard to vendor selection. UN ويوصي المجلس بعدم تعامل الإدارة إلا مع الموردين المسجلين على النحو الواجب في كشف البائعين بغية حماية مصالح الأمم المتحدة والامتثال لشروط اختبار البائعين وفقا لأحكام دليل المشتريات.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any officials in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    They shall ensure that expression of personal views and convictions does not compromise or appear to compromise the performance of their official duties or the interests of the United Nations. UN وعليهم أن يكفلوا ألا يضر التعبير عن آرائهم ومعتقداتهم الشخصية أو يبدو ضارا بأداء واجباتهم الرسمية أو بمصالح الأمم المتحدة.
    It further provides that the Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وينص كذلك على أنه يحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    Privileges and immunities are granted to officials in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN تُمنح الامتيازات والحصانات للموظفين تحقيقا لمصالح الأمم المتحدة لا تحقيقا لمصالحهم الخاصة.
    She would be happy to meet members of the Committee both formally and informally at any time to facilitate communication in the interests of the United Nations. UN وسيكون من دواعي سرورها أن تجتمع بأعضاء اللجنة بصور رسمية وغير رسمية في أي وقت لتيسير الاتصالات لما فيه مصلحة الأمم المتحدة.
    2. The privileges and immunities are granted to UN Volunteers in the interests of the United Nations and not for their personal benefit. UN ٢- يمنح متطوعو اﻷمم المتحدة الامتيازات والحصانات من أجل خدمة مصالح اﻷمم المتحدة وليس من أجل منفعتهم الشخصية.
    Last but not least, we are motivated by the desire to protect the interests of the United Nations as a whole. UN وأخيرا وليس آخرا، هناك دافع الرغبة في حماية مصالح اﻷمم المتحدة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus