"the intergovernmental discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات الحكومية الدولية
        
    • للمناقشات الحكومية الدولية
        
    There was a risk that they might complicate rather than facilitate the intergovernmental discussions. UN ويوجد ثمة خطر من أنها قد تعقد المناقشات الحكومية الدولية بدلا من أن تيسرها.
    The information is not meant to be exhaustive or to pre-empt the intergovernmental discussions on the high-level political forum. UN وليس الغرض من هذه المعلومات أن تكون كافية ووافية أو أن تستبق المناقشات الحكومية الدولية بشأن المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    She underscored that her Government was not seeking to pre-empt the intergovernmental discussions on CCPD approval mechanisms that were ongoing in the context of system-wide coherence. UN وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى استباق المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات الموافقة على وثيقة البرنامج القطري المشترك، التي كانت جارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    At the same time, some member States expressed the view that those 16 elements had not provided the necessary focus and prioritization for the intergovernmental discussions. UN وفي الوقت نفسه، أعربت بعض الدول الأعضاء عن رأيها بأن تلك العناصر الستة عشر لم تكفل التركيز وترتيب الأولويات اللازمين للمناقشات الحكومية الدولية.
    He emphasized that the formulation of the next MTSP would take into account the evolving nature and outcomes of the intergovernmental discussions on QCPR, the Rio+20 Conference and other conferences and outcomes, as well as relevant international commitments. UN وشدد على أن صياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة سوف تراعي الطبيعة المتغيرة للمناقشات الحكومية الدولية ونتائجها بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، ومؤتمر ريو+20 والمؤتمرات والنتائج الأخرى، وكذلك الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    the intergovernmental discussions towards a global development agenda beyond 2015 should provide an opportunity for introducing the concept of inclusive, equitable, sustained and sustainable economic growth in a more direct and comprehensive manner. UN وينبغي أن تتيح المناقشات الحكومية الدولية من أجل التوصل إلى خطة للتنمية العالمية لما بعد عام 2015 الفرصة لإدخال مفهوم النمو الشامل والعادل والمستمر والمستدام على نحو مباشر وأشمل.
    Poverty alleviation, food security and gender equality have been prominent themes in research and analysis and in the intergovernmental discussions. UN وتشغل مواضيع تخفيف الفقر والأمن الغذائي والمساواة بين الجنسين مكاناً بارزاً في مجالي البحث والتحليل وفي المناقشات الحكومية الدولية.
    We look forward to the opportunity to assess the follow-up mechanisms to the Monterrey Consensus during the intergovernmental discussions in 2004. UN وإننا نتطلع إلى الاستفادة من فرصة تقييم آليات متابعة توافق مونتيري خلال المناقشات الحكومية الدولية التي ستجري في عام 2004.
    She underscored that her Government was not seeking to pre-empt the intergovernmental discussions on CCPD approval mechanisms that were ongoing in the context of system-wide coherence. UN وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى استباق المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات الموافقة على وثيقة البرنامج القطري المشترك، التي كانت جارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    She underscored that her Government was not seeking to pre-empt the intergovernmental discussions on CCPD approval mechanisms that were ongoing in the context of system-wide coherence. UN وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى استباق المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات الموافقة على وثيقة البرنامج القطري المشترك، التي كانت جارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    She underscored that her Government was not seeking to pre-empt the intergovernmental discussions on CCPD approval mechanisms that were ongoing in the context of system-wide coherence. UN وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى إحباط المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات إقرار وثيقة البرنامج القطري المشترك الجارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    the intergovernmental discussions on the draft BC protocol give reason to believe that primary liability will be placed on private entities, i.e. civil liability. UN ٢٤- إن المناقشات الحكومية الدولية بشأن مشروع بروتوكول اتفاقية بازل تدعو إلى الاعتقاد بأن المسؤولية اﻷولية ستكون على عاتق كيانات خاصة، أي أن تكون مسؤولية مدنية.
    Most States expressed the opinion that the discussions on the possible mechanism to review the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols would be informed by the intergovernmental discussions of the review of implementation of the Convention against Corruption. UN ورأت غالبية الدول أن المناقشات بشأن الآلية الممكنة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها تستفيد من المناقشات الحكومية الدولية التي دارت بشأن استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    41. OHCHR has supported the intergovernmental discussions on the drafting of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which would establish an individual communications procedure to the Covenant. UN 41 - وتدعم المفوضية المناقشات الحكومية الدولية الجارية بشأن إعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من شأنه وضع إجراء للاتصالات الفردية بالعهد.
    1. the intergovernmental discussions on forests of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), the former Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and its successor the Intergovernmental Forum on Forests (IFF), as well as other international discussions, attest that forests are no longer viewed from a purely conservationist, economic or industrial perspective. UN ١ - تشهد المناقشات الحكومية الدولية حول الغابات التي أجراها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وخلفه المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، فضلا عن المناقشات الدولية اﻷخرى، بأنه لم يعد ينظر إلى الغابات من منظور الحفظ والاقتصاد والصناعة المحض.
    2. Decides that the intergovernmental discussions to consider an agenda for development and the reports of the Secretary-General thereon should be held at the substantive session of 1994 of the Economic and Social Council and at the forty-ninth session of the General Assembly; UN ٢ - تقرر أن تجرى في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة المناقشات الحكومية الدولية للنظر في برنامج للتنمية وتقارير اﻷمين العام في هذا الشأن؛
    One delegation stated that UNDP and UNFPA, by virtue of their size and expertise, could offer more in the intergovernmental discussions in the Economic and Social Council and the General Assembly on operational activities in the sphere of development. UN 46 - وذكر أحد الوفود أن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بحكم حجمهما وخبرتهما، يمكنهما المساهمة بالمزيد في المناقشات الحكومية الدولية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن الأنشطة التنفيذية في مجال التنمية.
    He emphasized that the formulation of the next MTSP would take into account the evolving nature and outcomes of the intergovernmental discussions on QCPR, the Rio+20 Conference and other conferences and outcomes, as well as relevant international commitments. UN وشدد على أن صياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة سوف تراعي الطبيعة المتغيرة للمناقشات الحكومية الدولية ونتائجها بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، ومؤتمر ريو+20 والمؤتمرات والنتائج الأخرى، وكذلك الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    65. A non-recurrent provision of $110,500 will provide temporary staffing assistance for six months each at the P-3 and General Service levels in 2013 to assist with servicing the intergovernmental discussions that are scheduled to place that year on sustainable development financing. UN 65 - سيغطي الاعتماد غير المتكرر وقدره 500 110 دولار تكاليف وظيفتي المساعدة المؤقتة لفترة ستة أشهر لكل من الوظيفة برتبة ف-3، والوظيفة من فئة الخدمات العامة في عام 2013 للمساعدة على تقديم الخدمات للمناقشات الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية المستدامة المقرر أن تجري هذه السنة.
    70. A non-recurrent provision of $1,553,200 will provide temporary staffing assistance for 24 months to assist with servicing the intergovernmental discussions that are scheduled to take place during the 2014-2015 period, as follows: UN 70 - سيغطي الاعتماد غير المتكرر وقدره 200 553 1 دولار تكاليف وظائف المساعدة المؤقتة لمدة 24 شهرا للمساعدة على تقديم الخدمات للمناقشات الحكومية الدولية المقرر أن تجري خلال الفترة 2014-2015، على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus