"the intergovernmental negotiating committee in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة التفاوض الحكومية الدولية في
        
    • للجنة التفاوض الحكومية الدولية في
        
    The group should work expeditiously, proceeding concurrently with the intergovernmental negotiating committee process, to develop criteria for consideration by the Intergovernmental Negotiating Committee in the negotiation of a legally binding instrument. UN وعلى هذا الفريق أن يعمل بسرعة، بالتزامن مع عملية لجنة التفاوض الحكومية الدولية، لوضع معايير تقوم بدراستها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في سياق المفاوضات بشأن وضع صك ملزم قانونا.
    5. It was upon me that the honour and privilege were bestowed of leading the work of the Intergovernmental Negotiating Committee in accomplishing its new mission. UN ٥ - وقد حظيت بشرف وامتياز رئاسة أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية في إنجاز مهمتها الجديدة.
    Possible tool for tracking the progress of the Intergovernmental Negotiating Committee in developing provisions of the global legally binding instrument on mercury UN أداة محتملة لمتابعة التقدم الذي تحرزه لجنة التفاوض الحكومية الدولية في وضع أحكام الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق
    He said that Switzerland would be honoured to welcome the seventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee in Geneva. UN وقال إنه سيكون من دواعي الشرف لسويسرا أن ترحب بالدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في جنيف.
    The present note is based largely upon two previous assessments, which are available to the Intergovernmental Negotiating Committee in the following two documents: UN 1 - تستند هذه الوثيقة بدرجة كبيرة إلى تقييمين سابقين متاحين للجنة التفاوض الحكومية الدولية في الوثيقتين التاليتين:
    In response, the Chair confirmed that the role of the working group was to facilitate the provision of information by the secretariat that might help the Intergovernmental Negotiating Committee in its work, but not to prejudge what use the committee might make of it. UN وأكد الرئيس، رداً على ذلك، إن دور الفريق العامل هو تيسير توفير معلومات من الأمانة من شأنها أن تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في عملها، وليس تحديد طريقة استعمال اللجنة لتلك المعلومات.
    In response, the Chair confirmed that the role of the working group was to facilitate the provision of information by the secretariat that might help the Intergovernmental Negotiating Committee in its work, but not to prejudge what use the committee might make of it. UN وأكد الرئيس، رداً على ذلك، إن دور الفريق العامل هو تيسير توفير معلومات من الأمانة من شأنها أن تساعد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في عملها، وليس تحديد طريقة استعمال اللجنة لتلك المعلومات.
    Noting with appreciation the work of the Intergovernmental Negotiating Committee in considering inconsistencies within Annex III of the Rotterdam Convention and between Annex III and the decision guidance documents, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية في بحث أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وبين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات،
    The countries of the Arab Maghreb Union also reaffirmed their support for strict compliance with the mandate entrusted to the Intergovernmental Negotiating Committee in General Assembly resolution 47/188. UN وبلدان اتحاد المغرب العربي تؤكد أيضا من جديد دعمها للامتثال الصارم للولاية الموكلة الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨.
    Recognizing the importance and necessity of international cooperation and partnership in combating desertification in those countries experiencing serious drought and/or desertification, particularly in Africa, in accordance with the provisions of the Convention, adopted by the Intergovernmental Negotiating Committee in Paris on 17 June 1994, UN وإذ تدرك أهمية وضرورة التعاون والتشارك الدوليين في مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وفقا ﻷحكام الاتفاقية التي اعتمدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في باريس في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤،
    At its sixth session, held from 12 to 16 July 1999, the Intergovernmental Negotiating Committee, in its decision INC-6/3, decided to adopt the decision guidance document on toxaphene and thereby make toxaphene subject to the interim PIC procedure. UN 4 - قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السادسة المعقودة في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 1999، في مقررها 6/3، أن تعتمد وثيقة توجيه القرارات بشأن التوكسافين وجعل مادة التوكسافين بذلك خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة علم.
    At its seventh session, held from 30 October to 3 November 2000, the Intergovernmental Negotiating Committee, in its decision INC-7/2, approved the decision guidance document on ethylene dichloride, and decided, in Decision 7/2, to make ethylene dichloride subject to the interim PIC procedure. UN 4 - اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة المعقودة في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في مقررها 7/2 وثيقة توجيه القرار بشأن كلوريد الإيثيلين وقررت اللجنة إخضاع مادة كلوريد الإيثيلين للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    13. At its seventh session, the Intergovernmental Negotiating Committee, in its decision INC-7/11, noted the draft model format for reporting under Article 15 contained in annex III to document UNEP/POPS/INC.7/19 and the comments submitted to the Committee at its seventh session. UN 13 - أخذت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة بموجب قرارها 7/11، علماً بمشروع الاستمارة النموذجية التي تستخدم في الإبلاغ بموجب المادة 15، الواردة في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/POPS/INC.7/19، والتعليقات المقدمة للجنة في دورتها السابعة.
    The target for technical assistance includes those elements of technical assistance needs and priorities noted by the Intergovernmental Negotiating Committee in paragraph 1 of its decision INC-7/8 and contained in the annex to that decision. UN 62 - يشمل الهدف الخاص بالمساعدات التقنية تلك العناصر من الاحتياجات والأولويات الخاصة بالمساعدات التقنية التي حددتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الفقرة 1 من مقررها ل.ت.ح.د. - 7/8، وترد في المرفق بذلك المقرر.
    The Partnership Advisory Group notes that the fate and transport research partnership area could provide information that might inform the Intergovernmental Negotiating Committee in prioritizing the sources of mercury releases for action (for example, drawing on inventory and modelling activities of the fate and transport research partnership area and other partnership areas); UN (ب) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن باستطاعة مجال الشراكة هذا تقديم معلومات يمكن أن تفيد لجنة التفاوض الحكومية الدولية في تحديد أولويات مصادر إطلاقات الزئبق من أجل العمل (مثل الاستعانة بعمليات الجرد وأنشطة النمذجة التي يقوم بها مجال الشراكة في النقل الجوى وبحوث المآل ومجالات الشراكة الأخرى)؛
    Recognizing the importance and necessity of international cooperation and partnership in combating desertification in those countries experiencing serious drought and/or desertification, particularly in Africa, in accordance with the provisions of the Convention, adopted by the Intergovernmental Negotiating Committee in Paris on 17 June 1994, UN وإذ تدرك أهمية وضرورة التعاون والتشارك الدوليين في مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في افريقيا، وفقا ﻷحكام الاتفاقية التي اعتمدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في باريس في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤)٣(،
    The Committee noted the in-kind contribution of Euro343,000 made by the Government of Germany to cover local costs associated with hosting the current session of the Intergovernmental Negotiating Committee in Bonn. UN 35 - ولاحظت اللجنة - المساهمة العينية البالغة قيمتها 000 343 يورو المقدمة من حكومة ألمانيا لتغطية التكاليف المحلية المقترنة باستضافة الدورة الراهنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في بون.
    The Committee welcomed the offer conveyed by the representative of the Government of Switzerland to host the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee in Geneva from 17 to 21 November 2003 and to make a significant financial contribution. UN 147- رحبت اللجنة بالعرض الذي قدمه ممثل حكومة سويسرا لاستضافة الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في جنيف في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ولتقديم مساهمة مالية كبيرة.
    Mindful of his untiring efforts in the service of the climate change process since the first meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee in February 1991, UN إذ يضع في اعتباره ما بذله الأمين التنفيذي مايكل زاميت كوتاجار من جهود دؤوبة في خدمة عملية تغير المناخ منذ الاجتماع الأول للجنة التفاوض الحكومية الدولية في شباط/فبراير 1991،
    28. In its resolution 50/112, the General Assembly decided to convene, as necessary, a further session of the Intergovernmental Negotiating Committee in 1997 following its tenth session, the exact dates and venue to be determined at a later stage. UN ٨٢ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٢١١ أن تعقد، عند الاقتضاء، دورة أخرى للجنة التفاوض الحكومية الدولية في عام ٧٩٩١ عقب دورتها العاشرة، على أن يحدد بالضبط موعدها ومكان عقدها في مرحلة لاحقة.
    This was the case during the negotiation of the Stockholm Convention, when the Government of Canada, at the fourth session of the Intergovernmental Negotiating Committee in March 2000, announced the establishment of the CAD 20 million Canada Persistent Organic Pollutants (POPs) Trust Fund to be administered by the World Bank. UN وقد حدث هذا أثناء المفاوضات على اتفاقية ستكهولم، حين أعلنت حكومة كندا في الدورة الرابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في آذار/مارس 2000 عن إنشاء الصندوق الكندي للملوّثات العضوية الثابتة بمبلغ 20 مليون دولار كندي في شكل صندوق استئماني يديره البنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus