"the interim authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة المؤقتة
        
    • للسلطة المؤقتة
        
    • والإدارة المؤقتة
        
    • والسلطة المؤقتة
        
    • سلطة انتقالية
        
    Needless to say, the establishment of the Interim Authority will be only the beginning of a long process of restoring peace in Afghanistan and ensuring the reconstruction of the country. UN وغني عن القول إن إنشاء السلطة المؤقتة سيكون مجرد بداية لعملية طويلة لإعادة السلام إلى أفغانستان وضمان إعمار البلد.
    Afghanistan is at a crossroads today, on the eve of the inauguration of the Interim Authority. UN إن أفغانستان تمر الآن بمفترق طرق، عشية بداية عمل السلطة المؤقتة.
    The inclusion of two women in the Interim Authority was an important signal. UN وكان إشراك امرأتين في السلطة المؤقتة بادرة هامة.
    She outlined the positive developments that had taken place after the establishment of the Interim Authority. UN فأوجزت التطورات الإيجابية التي حدثت بعد إنشاء السلطة المؤقتة.
    the Interim Authority may not form a new Government. UN لا يجوز للسلطة المؤقتة أن تشكل حكومة جديدة.
    He said he would ensure that every single dollar spent by the Interim Authority would be spent in all transparency and accountability. UN وذكر أنه سيعمل على ضمان توخي الشفافية والمحاسبة بشأن كل دولار تنفقه السلطة المؤقتة.
    the Interim Authority exercised sovereignty for a period of six months and established the basic institutions mandated by the Bonn Agreement. UN ومارست السلطة المؤقتة السيادة لفترة ستة أشهر، وأنشأت المؤسسات الأساسية التي نص عليها اتفاق بون.
    43. Progress has been made in the planning and implementation of UNAMA's relief, recovery and rehabilitation mandate, and in developing its relationship with the Interim Authority. UN 43 - أحرز تقدم في تخطيط وتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان فيما يتعلق بالإنعاش والتأهيل، وفي تنمية علاقتها مع السلطة المؤقتة.
    the Interim Authority is asked to facilitate the delivery of humanitarian aid to all in need, irrespective of their gender and of their ethnic or religious background, and to ensure the safety and security of all humanitarian personnel. UN وقد طُلب إلى السلطة المؤقتة تسهيل تسليم المساعدة الإنسانية إلى جميع من هم في حاجة إليها، بصرف النظر عن جنسهم أو أصلهم العرقي أو انتمائهم الديني وكفالة أمن وسلامة جميع الموظفين الإنسانيين.
    We hope that, with the launch of the Interim Authority, they will be able to put their tragic history behind them and begin a new era of freedom, prosperity and respect for human dignity. UN ونأمل أن يتمكنوا مع تدشين السلطة المؤقتة من طي صفحة تاريخهم المأساوي وبدء عهد جديد من الحرية والازدهار واحترام كرامة الانسان.
    The establishment of the Interim Authority is the first step in a process that envisages the formation of a permanent broad-based, multi-ethnic Government that respects the rights of women and minorities. UN ويعد إنشاء السلطة المؤقتة الخطوة الأولى في عملية تتوخى تشكيل حكومة دائمة عريضة القاعدة متعددة الأعراق تحترم حقوق المرأة والأقليات.
    In conclusion, let me add the voice of my delegation to those of other speakers this morning, affirming that the inauguration of the Interim Authority represents a historic opportunity for the people of Afghanistan. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أضم صوت وفدي إلى أصوات المتكلمين الآخرين صباح اليوم، مؤكدين أن تدشين السلطة المؤقتة يمثل فرصة تاريخية لشعب أفغانستان.
    Uzbekistan supports the Agreement that was reached at the Conference in Bonn, held under the auspices of the United Nations, with regard to the settlement of affairs in Afghanistan, and we endorse the formation of the Interim Authority, headed by Mr. Karzai. UN وتؤيد أوزبكستان الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر بون المنعقد تحت رعاية الأمم المتحدة، بشأن تسوية الأوضاع في أفغانستان، ونؤيد تشكيل السلطة المؤقتة برئاسة السيد قرضاي.
    Only four days after the Interim Authority assumed office, UNDP advanced funds for basic office equipment and supplies, which were handed over to the new ministries. UN لم تمض سوى أربعة أيام على تقلّد السلطة المؤقتة لمهام وظائفها حتى شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم التمويل اللازم للمعدات واللوازم المكتبية الأساسية التي سلمت إلى الوزارات الجديدة.
    8. Calls upon the Interim Authority, its successors and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement: UN 8- تدعو السلطة المؤقتة وخلفها وجميع الفئات الأفغانية إلى القيام بما يلي تطبيقاً لاتفاق بون:
    12. Commends the action already taken by the Interim Authority to ensure the reopening of schools for girls and the return of women to their jobs; UN 12- تثني على السلطة المؤقتة لما قامت به فعلاً لضمان إعادة فتح المدارس للبنات وعودة النساء إلى أعمالهن؛
    8. Calls upon the Interim Authority, its successors and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement: UN 8- تدعو السلطة المؤقتة وخلفها وجميع الفئات الأفغانية إلى القيام بما يلي تطبيقاً لاتفاق بون:
    12. Commends the action already taken by the Interim Authority to ensure the reopening of schools for girls and the return of women to their jobs; UN 12- تثني على السلطة المؤقتة لما قامت به فعلاً لضمان إعادة فتح المدارس للبنات وعودة النساء إلى أعمالهن؛
    In his briefing, the Under-Secretary-General informed the Council that the Interim Authority had been working in close consultation with all groups in Afghanistan for the establishment of a special independent commission for the convening of the Emergency Loya Jirga. UN وأبلـــغ وكيل الأمين العــام مجلس الأمن أن السلطة المؤقتة ما فتئت تتشاور على نحو وثيق مع جميع الفئات في أفغانستان من أجل إنشاء لجنة مستقلة خاصة لعقد اجتماع طارئ لمجلس لوياجيرغا.
    Council members called, in particular, for the international community to provide immediate assistance to the Interim Authority by making rapid contributions to the Afghan Interim Authority Fund. UN وطلب أعضاء المجلس بوجه خاص من المجتمع الدولي توفير المساعدة الفورية للسلطة المؤقتة من خلال التبرع بسرعة لصندوق السلطة المؤقتة الأفغانية.
    Donors are strongly urged to support the highest priority projects and to work closely with the United Nations and the Interim Authority to ensure that resources are well-targeted and allocated quickly. UN ويتم حث الجهات المانحة بشدة على تقديم الدعم إلى المشاريع ذات الأولوية العليا والعمل على نحو وثيق مع الأمم المتحدة والإدارة المؤقتة للتأكد من أن الموارد موجهة فعلا نحو الاحتياجات وأن توزيعها يتم بسرعة.
    87. On 28 February, the United Nations and the Interim Authority launched an update to the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 in Kabul. UN 87 - وفي 28 شباط/فبراير، شرعت الأمم المتحدة والسلطة المؤقتة في استكمال عناصر برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002، في كابول.
    the Interim Authority chosen at Bonn is to be succeeded by a Transitional Authority, selected through an emergency loya jirga that is to convene within six months of the establishment of the Interim Authority. UN ووفقا لاتفاق بون تَخلُف الإدارة المؤقتة التي تختار في بون سلطة انتقالية يختارها اجتماع طارئ لللويا جيرغا يعقد في غضون ستة أشهر من تاريخ إنشاء الإدارة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus