"the interim measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المؤقتة
        
    • للتدابير المؤقتة
        
    • بالتدابير المؤقتة
        
    • للتدابير التحفظية التي
        
    • لﻹجراءات التحفظية
        
    • الإجراءات المؤقتة
        
    • التدابير التحفظية
        
    • والتدابير المؤقتة
        
    Revision of the interim measures on the basis of the existing scientific recommendations was also a priority. UN وكان من الأولويات أيضا تنقيح التدابير المؤقتة استنادا إلى التوصيات العلمية الحالية.
    Discussions were ongoing on whether to apply the interim measures to the East Pacific. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن ما إذا كان من الممكن تطبيق التدابير المؤقتة في منطقة شرق المحيط الهادئ.
    We also support the interim measures agreed to at the Conference, which were aimed at reducing the effects of anti-personnel mines, for example through demining and providing assistance to mine victims. UN كما نؤيد التدابير المؤقتة التي اتفق عليها في المؤتمر والتي تستهدف الحد من آثار اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وعلى سبيل المثال، عن طريق إزالة هذه اﻷلغام وتقديم المساعدة لضحاياها.
    the interim measures used by departments were outlined in the report; they were short-term and could not be sustained. UN وقد ذكرت الخطوط العامة للتدابير المؤقتة المستخدمة من قبل الإدارات في التقرير.
    Article 26: the CCBE welcomes the new provision on interim measures and considers it appropriate that the arbitral tribunal is entrusted with the power of issuing the interim measures that it sees as appropriate in order to effectively protect the rights of the parties. UN المادة 26: يرحب المجلس بالحكم الجديد المتعلّق بالتدابير المؤقتة ويعتبر من الملائم أن تؤتمن هيئة التحكيم على صلاحية اتخاذ التدابير المؤقتة التي تراها مناسبة من أجل توفير الحماية الفعالة لحقوق الأطراف.
    The Committee again urged Nigeria to comply strictly with the interim measures of protection laid down by the Court in its ruling of 15 March 1996, and called upon the two parties to refrain from taking any action that could create difficulties for the application of the final judgement of the Court. UN وحثت اللجنة مجددا نيجيريا على الامتثال الكامل للتدابير التحفظية التي أشارت إليها محكمة العدل الدولية في قرارها المؤرخ 15 آذار/مارس 1996، ودعت الطرفين إلى الكف عن أي عمل من شأنه أن يعرقل تطبيق قرار المحكمة النهائي.
    Monitoring of the interim measures established by FAFN on traditional justice and mediation UN رصد التدابير المؤقتة التي اتخذتها القوات المسلحة للقوات الجديدة بشأن العدالة التقليدية والوساطة
    the interim measures requested by the Committee had been disregarded by the Azerbaijani authorities and she was extradited to Turkey. UN وقد تجاهلت السلطات الأذربيجانية التدابير المؤقتة التي طلبتها اللجنة وقامت بتسليمها إلى تركيا.
    In fact, in many legal systems, such interim measures were expected to lead on to actual court proceedings within a particular period of time, failing which the interim measures would lapse. UN والواقع أنه، في العديد من النظم القانونية، يتوقع أن تؤدي تلك التدابير المؤقتة إلى اجراءات محكمية فعلية في غضون مدة زمنية معينة، وبغير ذلك ينقضي سريان التدابير المؤقتة.
    Moreover, the State party failed to respect the interim measures requested by the Committee. UN كذلك، لم تحترم الدولة الطرف التدابير المؤقتة التي طلبتها اللجنة.
    Moreover, the State party failed to respect the interim measures requested by the Committee. UN كذلك، لم تحترم الدولة الطرف التدابير المؤقتة التي طلبتها اللجنة.
    It is open to question whether the requirement of urgency for the interim measures was met at that time. UN والمجال مفتوح للتساؤل ما إذا كان شرط كون التدابير المؤقتة ملحة قد استوفي وقتها.
    As acknowledged by the Chairman of the Drafting Committee in his statement, the draft article proposed in 1992 did provide for the interim measures exception to the general rule of prior recourse to dispute settlement procedures. UN ٢٢ - وكما أقر بذلك رئيس لجنة الصياغة في بيانه، فإن مشروع المادة المقترح في ١٩٩٢ ينص فعلا على التدابير المؤقتة كاستثناء من القاعدة العامة القاضية باللجوء المسبق الى إجراءات تسوية المنازعات.
    the interim measures which have been proposed by the Intergovernmental Negotiating Committee, especially with regard to the need for an adequate financial allocation to support the interim secretariat and Committee meetings, are practicable and, therefore, we support them. UN إن التدابير المؤقتة التي اقترحتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وبخاصة ما يتعلق منها بالحاجة إلى مخصصات مالية كافية لدعم اﻷمانة المؤقتة واجتماعات اللجنة، هي تدابير عملية، ونحن بالتالي نؤيدها.
    On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the interim measures request. UN وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن ابن صاحبة البلاغ قد أعدم بالرغم من طلب التدابير المؤقتة.
    It also requested that the Committee lift the interim measures of 25 November 2010. UN وطلبت الدولة الطرف أيضاً إلى اللجنة إلغاء التدابير المؤقتة المتخذة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the interim measures request. UN وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن ابن صاحبة البلاغ قد أعدم بالرغم من طلب التدابير المؤقتة.
    7.1 On 9 May 2011, the complainant submitted further information and requested the Committee to reiterate the interim measures. UN 7-1 في 9 أيار/مايو 2011، قدم صاحب الشكوى معلومات إضافية وطلب إلى اللجنة التأكيد مجدداً على اتخاذ التدابير المؤقتة.
    The Committee noted that compliance with the interim measures called for by the Committee was essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. UN ولاحظت اللجنة أن الامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها أمر أساسي لحماية الشخص المعني من ضرر لا يمكن جبره، وهو ضرر يمكن فضلاً عن ذلك أن يبطل النتيجة النهائية للإجراءات المعروضة على اللجنة.
    As regards the interim measures requested before the constitution of the Arbitral Tribunal, the national courts shall have jurisdiction to grant these measures and the parties would not be precluded from referring the dispute to arbitration or from continuing the arbitration proceedings. UN أما فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة المطلوبة قبل تشكيل هيئة التحكيم، فتختص المحاكم الوطنية بمنحها ولا يُمنع الأطراف من إحالة النـزاع إلى التحكيم أو من مواصلة إجراءات التحكيم.
    The Committee again urged Nigeria to comply strictly with the interim measures of protection laid down by the Court in its ruling of 15 March 1996 and called upon the two parties to refrain from taking any action that could create difficulties for the application of the final judgement of the Court. UN وحثت اللجنة نيجيريا مرة أخرى على الامتثال الكامل للتدابير التحفظية التي أشارت إليها محكمة العدل الدولية في قرارها المؤرخ 15 آذار/مارس 1996، ودعت الطرفين إلى الكف عن أي عمل من شأنه أن يعرقل تطبيق قرار المحكمة النهائي.
    Moreover, this act is in manifest violation of the interim measures of protection ordered by the International Court of Justice on 16 March 1996. UN عــلاوة على ذلك، فإن هذا العمل يشكل انتهاكا واضحا لﻹجراءات التحفظية التي أمرت بها في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٦ محكمة العدل الدولية.
    1.3 On 27 September 2006, the State party requested that the interim measures should be lifted. UN 1-3 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2006، طلبت الدولة الطرف تعليق الإجراءات المؤقتة.
    20. In that regard the Committee urged the two parties to comply fully with the interim measures of protection handed down by the Court in its order of 15 March 1996. UN ٢٠ - وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الطرفين على أن يحترما احتراما دقيقا التدابير التحفظية التي أصدرتها المحكمة في قرارها المؤرخ ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    1.3 On 31 December 2010, the Rapporteur on new complaints and interim measures extended the registration and the interim measures to 9 additional complainants, all Uzbek citizens. UN 1-3 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وسع المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة نطاق التسجيل والتدابير المؤقتة ليشمل 9 مشتكين إضافيين، كلهم مواطنون أوزبكيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus