"the interim period" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترة الانتقالية
        
    • الفترة المؤقتة
        
    • الفترة الفاصلة
        
    • للفترة الانتقالية
        
    • المرحلة الانتقالية
        
    • تلك اﻷثناء
        
    • الفترة المرحلية
        
    • الفترة البينية
        
    • بالفترة الانتقالية
        
    • الفترة الرئاسية المؤقتة
        
    • للفترة المؤقتة
        
    • الفترة الإنتقالية
        
    • الفترة المشمولة بالتقرير المؤقت
        
    • والفترة المؤقتة
        
    • للمرحلة الانتقالية
        
    Negotiations on that issue were to begin not later than two years after the start of the interim period. UN فمن الواجب أن تبدأ المفاوضات بشأن تلك المسألة في موعد لا يتجاوز عامين من بداية الفترة الانتقالية.
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية.
    This, however, did not happen during the interim period. UN بيد أن ذلك لم يحدث خلال الفترة الانتقالية.
    Working Group II would consider these various proposals during the interim period. UN وسينظر الفريق العامل الثاني في شتى هذه الاقتراحات أثناء الفترة المؤقتة.
    The objective was to seek concerted solutions to the problems encountered at the national level during the interim period. UN وكان الهدف من ذلك هو تلمس حلول جماعية للمشاكل التي ووجهت على الصعيد الوطني خلال الفترة المؤقتة.
    The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. UN ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين.
    Rather, they belong to the legal system which governs Kosovo during the interim period and beyond. UN وهي تنتمي، على الأصح، إلى النظام القانوني الذي يحكم كوسوفو خلال الفترة الانتقالية وما بعدها.
    An officer-in-charge was appointed to cover during the interim period. UN وعُين موظف مسؤول لتسيير الأمور خلال الفترة الانتقالية.
    Peter Utting served as Officer-in-Charge in the interim period. UN وكان بيتر أوتينغ هو الموظف المسؤول في غضون الفترة الانتقالية.
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وكذلك منحت الحكومة لكل أسرة تنتقل بمحض إرادتها مبلغاً من المال يساعدها في الفترة الانتقالية.
    THE PALESTINIAN ECONOMY: ACHIEVEMENTS OF the interim period AND TASKS FOR THE FUTURE UN الاقتصاد الفلسطيني: انجازات الفترة الانتقالية ومهام للمستقبل
    MAJOR DEVELOPMENTS IN THE PALESTINIAN ECONOMY DURING the interim period 6 UN التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية 4
    MAJOR ACHIEVEMENTS OF THE PALESTINIAN AUTHORITY AND UNFINISHED TASKS OF the interim period 15 UN الإنجازات الرئيسية للسلطة الفلسطينية والمهام غير المنجزة في الفترة الانتقالية 15
    MAJOR DEVELOPMENTS IN THE PALESTINIAN ECONOMY DURING the interim period UN التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية
    The architects of the 1994 Protocol on Economic Relations between Israel and Palestine envisaged the interim period as one of reconstruction and growth. UN لقد تصور مهندسو بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين إسرائيل وفلسطين الفترة الانتقالية كفترة إعمار ونمو.
    Following the interim period of over seven months, the three regular staff of the office were recruited and appointed. UN وبعد الفترة المؤقتة التي زادت على سبعة أشهر، تم توظيف الموظفين الدائمين الثلاثة وتعيينهم.
    There has been a change in emphasis, but always with the goal of establishing a functioning provisional self-government during the interim period prior to final status. UN وبالرغم من التحول في التركيز، تم الإبقاء على هدف إقامة حكم ذاتي مؤقت فعال خلال الفترة المؤقتة السابقة للوضع النهائي.
    The first was that there would be no restriction on settlement activity during the interim period. UN المبدأ اﻷول أنه لن تكون هناك قيود على أنشطة الاستيطان أثناء الفترة المؤقتة.
    In the interim period and during the recruitment process, the services of gratis personnel, if available, would benefit the Organization. UN ويمكن لخدمات الموظفين المقدمين دون مقابل، إذا توافرت، أن تفيد المنظمة في الفترة المؤقتة وأثناء عملية التعيين.
    Please explain why there is such a long delay in processing these cases, and how women are protected and their safety assured during the interim period. UN يرجى شرح أسباب مثل ذلك التأخير الطويل في معالجة تلك القضايا وسبل حماية النساء وضمان سلامتهن خلال تلك الفترة الفاصلة.
    While this reflects Palestinian aspirations, it is markedly in opposition to the economic and political realities of the interim period. UN ورغم أن هذا يعكس التطلعات الفلسطينية، فإنه يتعارض على نحو ملحوظ مع الحقائق الاقتصادية والسياسية للفترة الانتقالية.
    In the interim period, the Financial Regulations of the United Nations would apply. UN وتطبق المحكمة في المرحلة الانتقالية النظام المالي المعمول به في اﻷمم المتحدة.
    The session would, however, review developments in the interim period and take stock of any further consultations that might be held between now and the opening of the resumed session. UN بيد أن الدورة ستستعرض التطورات خلال الفترة الممتدة من اﻵن حتى افتتاح الدورة المستأنفة وستقيﱢم أي مشاورات أخرى قد تعقد في تلك اﻷثناء.
    I am confident that under your stewardship the report on the work of the Conference on Disarmament to the General Assembly will be smoothly adopted and that you will diligently conduct the work of the Conference in the interim period leading to our next session. UN وإنني على يقين بأن التقرير المعني بأشغال مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة سيُعتمد بيسر في ظل رئاستكم وأنكم ستولون العناية الواجبة لإدارة أعمال مؤتمرنا خلال هذه الفترة المرحلية التي ستؤدي إلى دورتنا القادمة.
    These have led to unsustainable debt levels during the interim period or after the completion point. UN وقد أدى كل ذلك إلى وصول الديون إلى مستويات لا يمكن تحملها في الفترة البينية أو بعد نقطة الإنجاز.
    3. The parties may agree to submit to arbitration disputes relating to the interim period, which cannot be settled through conciliation. UN ٣ - للطرفين أن يتفقا على إحالة المنازعات التي تتصل بالفترة الانتقالية والتي يتعذر حلها عن طريق التوفيق إلى التحكيم.
    15. On 11 July 1994, in order to avoid a dangerous political vacuum, the Constitutional Court decided to extend by three months the interim period which was due to expire the following day. UN ١٥ - وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، قررت المحكمة الدستورية، تجنبا لحصول فراغ سياسي خطير، تجديد الفترة الرئاسية المؤقتة لثلاثة أشهر والتي كان مقررا من حيث المبدأ أن تنتهي في اليوم التالي.
    The two main items refer to the work programme for the interim period and to the preparation of the first session of the Conference of the Parties. UN ويشير البندان الرئيسيان إلى برنامج العمل للفترة المؤقتة ولﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولـى لمؤتمر الــدول اﻷطــراف.
    2. Achievements and unfinished tasks of the interim period UN 2- الإنجازات والمهام غير المنجزة في الفترة الإنتقالية
    32. During the interim period, I performed a limited review of technical cooperation procurement at headquarters, which indicated that there was generally a satisfactory level of compliance with the procurement rules, procedures and administrative instructions. UN 32- أَجريتُ خلال الفترة المشمولة بالتقرير المؤقت استعراضا محدودا للمشتريات المتعلقة بالتعاون التقني في المقر، دلَّ على أن هناك مستوى مرضيا على العموم من الامتثال لقواعد الاشتراء وإجراءاته والتعليمات الإدارية الخاصة به.
    Such arrangements could be in the form of a memorandum of understanding or other suitable format, and build on the same elements as formed the basis for the long-standing and excellent cooperation between UNEP and FAO as well as the well-functioning secretariat arrangements for the joint programme for the operation of the PIC procedure, the intergovernmental negotiation process and the interim period. UN ويمكن أن يتخذ هذه الترتيبات شكل مذكرة تفاهم أو أي شكل آخر مناسب وتقوم على نفس العناصر التي شكلت أساس التعاون المثمر القائم منذ زمن طويل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فضلاً عن ترتيبات للأمانة الفعالة للبرنامج المشترك من أجل تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وعملية التفاوض الحكومية الدولية والفترة المؤقتة.
    The work of those groups will become the economic foundations during the interim period. UN وأعمال هذه اﻷفرقة ستشكل اﻷسس الاقتصادية للمرحلة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus