"the internal controls" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضوابط الداخلية
        
    • للضوابط الداخلية
        
    • بالضوابط الداخلية
        
    • الرقابة الداخلية على
        
    • والضوابط الداخلية
        
    • عمليات المراقبة الداخلية
        
    • للضوابط الرقابية الداخلية
        
    ∙ understand the internal controls in data processing systems UN ● فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات
    The auditors were requested to express, in future reports, an opinion on the effectiveness of the internal controls of the Authority. UN وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة.
    It has regularly updated the measures taken to reinforce the internal controls. UN ويقوم الفريق العامل بانتظام بتحديث التدابير المتخذة لتعزيز الضوابط الداخلية.
    As a result, those field offices had undertaken limited reviews of the internal controls operated by the implementing partners. UN ونتيجة لذلك، أجرت هذه المكاتب الميدانية استعراضات محدودة للضوابط الداخلية التي يستخدمها الشركاء المنفذون.
    Hence, the Administration disagrees with the Board's observation that a lacuna exists in the internal controls. UN ولذلك فإن الإدارة تختلف مع الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هناك ثغرة في الضوابط الداخلية.
    the internal controls have been strengthened to ensure better programme development, management and oversight. UN وجرى تعزيز الضوابط الداخلية لكفالة تحسين وضع البرامج وإدارتها والإشراف عليها.
    the internal controls related to project inventory, especially with the decentralisation of procurement to the field offices, were found to be inadequate. UN إذ وُجد أن الضوابط الداخلية المتصلة بجرد المشاريع غير كافية، لا سيما في ظل تطبيق اللامركزية في الاشتراء للمكاتب الميدانية.
    The ongoing reform demands that the internal controls be streamlined and fine-tuned in line with current best practices. UN ويتطلب اﻹصلاح الجاري حاليا تبسيط الضوابط الداخلية بما يتماشى وأفضل الممارسات المتبعة اﻵن.
    the internal controls in place for the contract solicitation and review process were also found to be adequate. UN وتبين أيضا أن الضوابط الداخلية المتبعة في عملية طلب العقود واستعراضها كافية أيضا.
    understand the internal controls in data processing systems UN :: فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات
    The Committee further emphasized the need for the internal auditors to test the internal controls for the Statement. UN وأكدت اللجنة أيضاً ضرورة أن يقوم مراجعو الحسابات الداخليون باختبار الضوابط الداخلية للبيان.
    the internal controls established to provide oversight of financial reporting and disclosure controls and procedures are tested for both design and operational effectiveness. UN وتخضع الضوابط الداخلية المستحدثة لتوفير الإشراف على عملية تقديم التقارير المالية وضوابط الإقرارات المالية وإجراءاتها للاختبار من حيث تصميمها وفعاليتها التنفيذية.
    :: Design, implementation and effectiveness of the internal controls in the processes relating to contributions and expenditures UN :: تصميم وتنفيذ وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات المتعلقة بالمساهمات والنفقات
    the internal controls at headquarters have been strengthened by increasing staff strength for cash management. UN وجرى تعزيز الضوابط الداخلية في المقر، بزيادة عدد الموظفين اللازمين ﻹدارة النقدية.
    the internal controls at headquarters have been strengthened by increasing staff strength for cash management. UN وجرى تعزيز الضوابط الداخلية في المقر، بزيادة عدد الموظفين اللازمين ﻹدارة النقدية.
    The Board understands that the Internal Audit Section has started looking into the internal controls on cash resources in field offices, on a priority basis. UN ويدرك المجلس أن قسم المراجعة الداخلية قد بدأ النظر، حسب اﻷولوية، في الضوابط الداخلية المفروضة على موارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    As a result, these field offices had undertaken limited reviews of the internal controls operated by the implementing partners. UN ونتيجة لذلك، أجرت هذه المكاتب الميدانية استعراضات محدودة للضوابط الداخلية التي يستخدمها الشركاء المنفذون.
    Our resolution simply requests that an assessment of the internal controls of those organizations be undertaken to ensure effective oversight. UN وقرارنا يطلب مجرد إجراء تقييم للضوابط الداخلية لتلك المنظمات بغية ضمان الإشراف الفعال.
    :: Special attention is paid to non-profit organizations in terms of the internal controls that financial institutions must adopt to detect and prevent the use of such organizations for terrorist activities and the financing thereof. UN :: وقد أولي اهتمام خاص إلى المنظمات التي لا تستهدف الربح فيما يتعلق بالضوابط الداخلية التي ينبغي أن تعتمدها المؤسسات المالية لتحري وضع استخدام هذه المنظمات لأغراض تنفيذ أنشطة إرهابية وتمويلها.
    146. The Board recommends that the Administration strengthen the internal controls over the inactive general trust funds and expedite the closing of those funds that need to be closed. UN 146 - ويوصي المجلس الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية العامة الخاملة والإسراع بإغلاق الصناديق التي ينبغي إغلاقها.
    98. The Board has reviewed the accounting policy and the internal controls for cash assistance. UN 98 - واستعرض المجلس السياسة المحاسبية والضوابط الداخلية للمساعدة النقدية.
    The audit was focused on selected administrative, financial and management aspects of MINURSO and included an evaluation of the adequacy and effectiveness of the internal controls exercised by the Mission. UN وقد تركزت عملية مراجعة الحسابات على نواح إدارية ومالية وتنظيمية مختارة من البعثة وتضمنت تقييما لكفاية وفعالية عمليات المراقبة الداخلية التي تقوم بها البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus