"the international architecture" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيكل الدولي
        
    • البنيان الدولي
        
    • الهيكلية الدولية
        
    • للهيكل الدولي
        
    • البنية الدولية
        
    That is one of the priority goals and is a premise for strengthening the international architecture for development assistance. UN وهذا هو أحد الأهداف ذات الأولوية وهو مقدمة منطقية لتعزيز الهيكل الدولي للمساعدة الإنمائية.
    the international architecture of financing for forests has undergone major changes. UN وشهد الهيكل الدولي لتوفير تمويل للغابات تغيرات كبيرة.
    But decisions for reforming the international architecture can be adopted only by the Members of the Organization. UN ولكن قرارات إصلاح الهيكل الدولي لا يمكن أن تتخذها إلا الدول الأعضاء في المنظمة.
    The global financial crisis has thrown the need for reform of the international architecture into stark relief. UN الأزمة المالية العالمية جعلت الحاجة إلى إصلاح البنيان الدولي واضحة جلية.
    The need to adapt the international architecture to these challenges is deeper than ever. UN إن الحاجة إلى المواءمة بين البنيان الدولي وهذه التحديات هي الآن أشد من أي وقت مضى.
    An inclusive and pluralistic international working group to examine options for enhancing the international architecture for debt restructuring would be a good initiative to discuss, design and propose alternatives to the international community. UN وسيكون إنشاء فريق عامل دولي متسم بالشمول والتعددية لبحث الخيارات المتاحة لتعزيز الهيكلية الدولية لإعادة هيكلة الديون مبادرة جيدة لمناقشة البدائل ووضعها واقتراحها على المجتمع الدولي.
    If the Organization is to remain the cornerstone of the international architecture in this century, it cannot remain mired in the realities of the 1940s. UN فإذا أريد للمنظمة أن تبقى حجر الأساس للهيكل الدولي في هذا القرن، لا يمكنها أن تبقى غارقة في واقع أربعينات القرن العشرين.
    The important changes in the international architecture that took place since the last adjustment of the Council some four decades ago should not be ignored. UN وينبغي ألا نتجاهل التغيرات الهامة التي طرأت على الهيكل الدولي منذ التعديل الأخير للمجلس قبل أربعة عقود تقريبا.
    He stressed the importance of addressing the issue of balance in the international architecture in light of developments with IDA. UN وأكد أهمية معالجة قضية تحقيق التوازن في الهيكل الدولي في ضوء التطورات المقبلة بالمساعدة الإنمائية الدولية.
    First, the International Criminal Court is now an integral part of the international architecture. UN أولاً، إن المحكمة الجنائية الدولية الآن جزءٌ لا يتجزأ من الهيكل الدولي.
    Hence, options for the enhancement of the international architecture for debt relief should be explored at the global level. UN ومن ثم ينبغي لخيارات تعزيز الهيكل الدولي لتخفيف الديون أن تُستكشف على الصعيد العالمي.
    Reforming the international architecture is indispensable. UN ولا غنى عن إصلاح الهيكل الدولي.
    23. At the same time, the international architecture of financing for forests has undergone major changes. UN 23 - وفي الوقت نفسه، شهد الهيكل الدولي لتمويل الغابات تغييرات كبيرة.
    The revolving fund account seeks to fill a gap in the international architecture for financing affordable housing and related urban infrastructure. UN 7- يسعى حساب الصندوق الدائر إلى سدّ الفجوة القائمة في الهيكل الدولي لتمويل الإسكان الميسور والبنية التحتية الحضرية المتصلة به.
    91. In order to prevent the pendulum of opinion from swinging too far back in opposition to openness, the international community must endeavour to render the international architecture of trade and finance more equitable. UN ٩١ - وأردف قائلا إنه حتى يقوم المجتمع الدولي بمنع تأرجح اﻵراء في اتجاه عكسي مفرط يتمثل في معارضة الانفتاح، فإن عليه أن يسعى إلى جعل الهيكل الدولي للتجارة والتمويل أكثر إنصافا.
    While the General Assembly and the Security Council have continued their parallel and mutually supportive efforts to strengthen the international architecture for prevention, the United Nations system has continued to enhance coherence and the resource base for preventive action. UN وفي حين واصلت الجمعية العامة ومجلس الأمن جهودهما المتوازية والتي تدعم كل منها الأخرى لتعزيز الهيكل الدولي لمنع الصراعات، واصلت منظومة الأمم المتحدة تعزيز التماسك وقاعدة الموارد اللازمة للاضطلاع بالإجراءات الوقائية.
    It also serves directly to maintain the international architecture. UN فهي تسهم بشكل مباشر أيضا في الحفاظ على البنيان الدولي.
    56. The earlier part of the present report laid out gaps in the international architecture in these areas. UN 56 - ويبين الجزء السابق من هذا التقرير الثغرات الموجودة في البنيان الدولي في هذه المجالات.
    Convoking an international working group to examine options for enhancing the international architecture for debt restructuring may be a first step in that direction. UN ولعل الدعوة إلى تشكيل فريق عامل دولي لدراسة الخيارات المتاحة لتعزيز البنيان الدولي من أجل إعادة هيكلة الدين خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    As we stated in our national security strategy earlier this year, my Government is committed to engaging emerging Powers in the international architecture. UN وكما ذكرنا في استراتيجيتنا الأمنية الوطنية في وقت سابق من هذه السنة، فإن إدارة بلادي ملتزمة بإشراك الدول الناشئة في الهيكلية الدولية.
    Fundamental reform of the international architecture is necessary in order to give developing countries a greater voice and greater participation in the global policy and decision-making process. UN ويتعين القيام بإصلاح أساسي للهيكل الدولي لتمكين البلدان النامية من التعبير عن آرائها بقدر أكبر، وتعزيز مشاركتها في عملية وضع السياسة العامة وصنع القرار على الصعيد العالمي.
    However, if these other parts of the international architecture did not exist, the Representative's mandate in and of itself would be woefully insufficient, given the lack of resources inherent to the system of special procedures and the fact that they are not called upon to be operational on the ground. UN بيد أنه لولا وجود هذه الجهات الأخرى من البنية الدولية لأصبحت ولاية الممثل بحد ذاتها عاجزة بسبب نقص الموارد الذي يعاني منه نظام الإجراءات الخاصة وحقيقة أنها لا تُدعى للعمل ميدانياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus