"the international borders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود الدولية
        
    • بالحدود الدولية
        
    • للحدود الدولية
        
    • حدودها الدولية
        
    Given the history of past conflict in the subregion, including in Liberia, it is important to develop the capacity of the Bureau to control the movement of persons across the international borders of Liberia. UN وفي ضوء تاريخ النزاع الذي شهدته هذه المنطقة دون الإقليمية في الماضي، بما فيها ليبريا، يظل من الأهمية تطوير قدرة المكتب لكي يسيطر على حركة الأشخاص عبر الحدود الدولية لليبريا.
    Israel is also called upon to respect the international borders of Lebanon and to refrain from violating the borders drawn by the United Nations. UN كما يتعين على إسرائيل احترام الحدود الدولية للبنان والكف عن خروقاتها للخطوط التي رسمتها الأمم المتحدة.
    On the other hand, I would like to guarantee that Albania remains determined to fully respect the international borders of its neighbours, including those of Kosova. UN ومن جهة أخرى، أود أن أطمئنكم هنا إلى جدية ألبانيا في احترام الحدود الدولية لجيرانها احتراما كاملا، بما فيها كوسوفو.
    It also underlines the need to advance delineation of the international borders of Lebanon, especially in those areas where the border is disputed or uncertain, including by dealing with the Shab`a Farms area. UN ويبرز كذلك ضرورة المضي في ترسيم الحدود الدولية للبنان، ولا سيما في المناطق التي تعتبر فيها الحدود محل خلاف أو غير مؤكدة، بما في ذلك معالجة مسألة منطقة مزارع شبعا.
    This is not an issue of mutual recognition of the international borders between the Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro. UN فهذه ليست مسألة اعتراف متبادل بالحدود الدولية بين جمهورية مقدونيا وصربيا والجبل اﻷسود.
    Traffic crossing over the international borders will be monitored for military personnel, equipment, supplies and weapons. UN وسيجري رصد حركة المرور عبر الحدود الدولية فيما يتعلق باﻷفراد العسكريين والمعدات واللوازم واﻷسلحة.
    I've got a dozen Kaleidoscope searches running, and facial-recognition alerts on all the international borders. Open Subtitles لقد شغلت عشرات الكواشف للبحث و التعرف على الوجوه لتنبيهنا على طول الحدود الدولية
    Observing, controlling and defending the international borders of Bosnia and Herzegovina, as well as establishing safe areas in that Republic, are the first step in achieving the goals of the Vance-Owen plan. UN إن مراقبة ورصد الحدود الدولية للبوسنة والهرسك والدفاع عنها، فضلا عن إقامة مناطق آمنة في تلك الجمهورية، هي الخطوة اﻷولى في سبيل تحقيق سبيل أهداف خطة فانس - أوين.
    Such acts of aggression violate not only the international borders of Croatia and Bosnia and Herzegovina, but also the status of Bihać as a United Nations safe area. UN وهذه اﻷعمال العدوانية لا تنتهك الحدود الدولية لكرواتيا والبوسنة والهرسك فحسب، بل تنتهك أيضا مركز بيهاتش باعتبارها منطقة آمنة من المناطق اﻵمنة التي حددتها اﻷمم المتحدة.
    Given the fact that the Sami people live across the international borders of those three countries, the Special Rapporteur issued a consolidated report on the situation of the Sami people, addressing their human rights conditions in each of the countries. UN فنظرا لأن الصاميين يعيشون في منطقة ممتدة عبر الحدود الدولية لهذه البلدان الثلاثة، أصدر المقرر الخاص تقريرا موحدا عن حالة الصاميين، تناول فيه أوضاع حقوق الإنسان الخاصة بهم في كل بلد من هذه البلدان.
    A serious deterioration in the situation could have a direct and immediate impact on the Liberian border counties which are populated by ethnic groups that straddle the international borders. UN فأي تدهور خطير في الحالة قد يكون له تأثيره المباشر والفوري في المقاطعات الليبيرية الحدودية التي تسكنها مجموعات عرقية تعيش على جانبي الحدود الدولية.
    The Council also requested me to develop proposals for the delineation of the international borders of Lebanon, especially in those areas where the border is disputed or uncertain, including by dealing with the Shab'a Farms area. UN وطلب المجلس إليَّ أيضا أن أضع مقترحات لترسيم الحدود الدولية للبنان، لا سيما في مناطق الحدود المتنازع عليها أو غير المؤكدة، بما في ذلك عن طريق معالجة مسألة منطقة مزارع شبعا.
    Such a force would replace the single-community police forces that presently control stretches of the international borders of Bosnia and Herzegovina. UN وستحل هذه القوة محل قوات الشرطة القائمة على أساس كل طائفة على حدة التي تسيطر حاليا على مساحات من الحدود الدولية للبوسنة والهرسك.
    The Federal Republic of Yugoslavia must finally and unequivocally accept the principle of the inviolability of the international borders of the successor States to the dissolved former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN فلا بد من أن تسلم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في النهاية تسليما لا لبس فيه بمبدأ حرمة الحدود الدولية للدول الخليفة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة المنحلة.
    The Arbitration Commission of the European Community/United Nations Conference on the Former Yugoslavia and the decisions of Security Council reconfirmed those borders as the international borders of newly independent States. UN وقـد أعادت لجنـة التحكيم التابعة للمؤتمـر الدولي المشترك بين الجماعة اﻷوروبية واﻷمم المتحدة المعني بيوغوسلافيا السابقة ومقررات مجلس اﻷمــن تأكيد تلك الحدود بوصفها الحدود الدولية للدول المستقلة حديثا.
    He said that opening up the international borders and the internal linkages between the West Bank and the Gaza Strip should be the first priority, while the issue of the closure of the territory from Israel should be the second priority for the Palestinians. UN وذكر أن فتح الحدود الدولية والصلات الداخلية بين الضفة الغربية وقطاع غزة ينبغي أن يكونا في مقدمة اﻷولويات، في حين ينبغي أن تكون مسألة إغلاق إسرائيل لﻷراضي ثانية اﻷولويات بالنسبة إلى الفلسطينيين.
    Those who are departing permanently cite concerns about their security in Croatia as the main reason for their decision and fear of an imminent closure of the international borders as the major factor in the timing of their departure. UN ويحتج أولئك الذين يغادرون بصورة دائمة بالمشاغل المتعلقة بأمنهم في كرواتيا كسبب رئيسي لقرارهم والخوف من إغلاق الحدود الدولية الوشيك كسبب رئيسي لتوقيت رحيلهم.
    The letter from Mr. Bulatović and the memorandum attached dispel any doubt about the position of the Federal Republic of Yugoslavia not to recognize the international borders of the Republic of Croatia. UN ورسالة السيد بولاتوفيتش والمذكـرة المرفقـة بهــا يبددان أي شكوك حــول موقــف جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية المتمثل في عدم الاعتراف بالحدود الدولية لجمهورية كرواتيا.
    69. His Government believed that one of the foundations of such a settlement had to be mutual recognition of the international borders, and respect for the territorial integrity and sovereignty of all States in the region. UN ٦٩ - وترى نيوزيلندا أنه من اﻷساسي تحقيقا لهذه الغاية الوصول الى اعتراف متبادل بالحدود الدولية واحترام السلامة اﻹقليمية وسيادة جميع دول المنطقة.
    222. The Group has extensively travelled by road through Côte d’Ivoire and its neighbouring countries, in order to gather first-hand information on the feasibility of diamond smugglers crossing the international borders unnoticed. UN 222 - قام الفريق بزيارات مكثفة براً عبر كوت ديفوار والبلدان المجاورة لها، من أجل جمع معلومات مباشرة عن مدى جدوى عبور مهرّبي الماس للحدود الدولية دون إثارة الانتباه.
    As far as the reference to the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan is concerned, I should recall that the Security Council has recognized that Nagorny Karabakh is part of Azerbaijan and reaffirmed respect for the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the international borders of Azerbaijan. UN وفي ما يتعلق بالإشارة إلى منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان، أود أن أشير إلى أن مجلس الأمن قد أقر بأن ناغورني كاراباخ جزء من أذربيجان وأكد احترام سيادة أذربيجان وسلامة أراضيها وحرمة حدودها الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus