"the international community can" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن للمجتمع الدولي أن
        
    • ويمكن للمجتمع الدولي أن
        
    • وبوسع المجتمع الدولي أن
        
    • المجتمع الدولي يمكن أن
        
    • يستطيع المجتمع الدولي أن
        
    • المجتمع الدولي بوسعه أن
        
    • وبإمكان المجتمع الدولي أن
        
    • بوسع المجتمع الدولي أن
        
    • يمكن بها للمجتمع الدولي أن
        
    • يتمكن المجتمع الدولي من
        
    • تمكن المجتمع الدولي من
        
    • وباستطاعة المجتمع الدولي أن
        
    • المجتمع الدولي يستطيع أن
        
    • تُمكِّن المجتمع الدولي من
        
    • الذي يمكن به للمجتمع الدولي أن
        
    The draft treaty forms a basis on which the international community can negotiate a new legal instrument on space. UN ويشكل مشروع المعاهدة أساسا يمكن للمجتمع الدولي أن يتفاوض، استنادا إليه، حول صك قانوني جديد بشأن الفضاء.
    the international community can benefit from the considerable body of scientific and analytical information that has become available in recent years. UN كما يمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد من مجموعة المعلومات العلمية والتحليلية الكبيرة التي أصبحت متاحة على مدى السنوات الأخيرة.
    the international community can benefit from the considerable body of scientific and analytical information that has become available in recent years. UN كما يمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد من مجموعة المعلومات العلمية والتحليلية الكبيرة التي أصبحت متاحة على مدى السنوات الأخيرة.
    the international community can provide such support through the policies it shapes and the resources it commits. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يوفر هذه المساندة من خلال السياسات التي يشكلها والموارد التي يخصصها.
    the international community can also learn much from this experience about how to better manage disasters and the ensuing recovery process. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد من هذه التجربة في كيفية إدارة الكوارث وعمليات التعافي التي تعقبها على وجه أفضل.
    the international community can help bring this about by according the two sides equal treatment in all spheres. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد على تحقيق ذلك بإيلائه كلا الطرفين معاملة متساوية في جميع الميادين.
    Any perceptions of domination or control by the international community can undermine public acceptance of the work of the commission, and affect its legacy; UN فأي تصور للهيمنة أو السيطرة من جانب المجتمع الدولي يمكن أن يقوض قبول الجمهور لعمل اللجنة ويؤثر على إنجازاتها؛
    the international community can no longer tolerate the suffering of these people because of delays and considerations they themselves are not responsible for. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح باستمرار معاناة هؤلاء الأشخاص بسبب تأخيرات أو اعتبارات هم غير مسؤولين عنها.
    So that the international community can go and check. UN وذلك كي يمكن للمجتمع الدولي أن يذهب ويتحقق من اﻷمر.
    In that effort, the international community can always count on the constructive contribution and the traditional firm support and solidarity of Cuba. UN وفي ذلك الجهد، يمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد دوما على مساهمة كوبا البناءة ودعمها وتضامنها التقليديين القويين.
    CARICOM States parties are of the view that the International Criminal Court is an international judicial institution of which the international community can be justly proud. UN وختاما، ترى الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية أن المحكمة الجنائية الدولية مؤسسة قضائية دولية يمكن للمجتمع الدولي أن يكون فخورا بها عن حق.
    However, the international community can ill afford complacency. UN ومع ذلك، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتحمل تبعات الرضا عن الذات.
    That reminds us that the international community can work in the same spirit in dealing with other weapons of mass destruction as well, including through measures to strengthen the biological weapons control regime. UN ويذكرنا ذلك بأنه يمكن للمجتمع الدولي أن يعمل بالروح ذاتها لدى التصدي لأسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل أيضا، بما في ذلك من خلال تعزيز نظم الحد من الأسلحة البيولوجية.
    the international community can count on Angola as a dependable partner. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد على أنغولا كشريك يعول عليه.
    the international community can provide a platform where this integrated approach to water is recognized and commitments are undertaken in its support. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يوفر منبرا يُعترف فيه بهذا النهج التكاملي نحو المياه، ويجري فيه التعهد بالالتزامات التي تدعمه.
    the international community can take due satisfaction from having created an effective safeguard against chemical weapons. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يشعر بالرضا على نحو واجب من نجاحه في وضع أسس حماية فعالة ضد الأسلحة الكيميائية.
    the international community can support our efforts with financial and technical assistance to meet our human resource requirements. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي نبذلها بمساعدة مالية وفنية لتلبية احتياجاتنا من الموارد البشرية.
    These are complementary, as the commitment of the international community can only complete but not replace the engagement of the Afghan Government itself. UN وهذان التزامان مكملان لأن التزام المجتمع الدولي يمكن أن يكمل فقط التزام الحكومة الأفغانية نفسها ولكن لا يحل محله.
    That is the weakest element in the cycle, and the area where the international community can play an effective role. UN وهذا هو أضعف عنصر في هذه الحلقة، وهو العنصر الذي يستطيع المجتمع الدولي أن يلعب فيه دورا فعالا.
    the international community can feel proud at its important contribution to the process of the political transformation of South Africa, including the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA). UN إن المجتمع الدولي بوسعه أن يشعر بالفخر إزاء اسهامه الهام في عملية التحول السياسي لجنوب افريقيا، بما في ذلك بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا.
    the international community can support developing countries in enhancing their taxation capacities and strengthening anti-money-laundering measures, mutual legal assistance and the exchange of information between countries. UN وبإمكان المجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية في تعزيز قدراتها الضريبية، وتعزيز تدابير مكافحة غسل الأموال، وتبادل المساعدة القانونية، وتبادل المعلومات بين البلدان.
    We believe that the international community can take stronger steps in Bosnia and Herzegovina in this regard. UN ونعتقد بأن بوسع المجتمع الدولي أن يتخذ في هذا الصدد خطوات أقوى في البوسنة والهرسك.
    In addition, he considers it important to explore ways in which the international community can best assist the Government in the discharge of its responsibilities towards the internally displaced. UN ويرى الممثل أيضاً أنه من المهم البحث عن الطرق التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد الحكومات بأفضل وجه ممكن على الوفاء بالتزاماتها تجاه المشردين داخلياً.
    It is important that all of this be brought out into the open, that it be made known so that the international community can identify the obstacles. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يخرج هذا كله الى العلن، وأن يكون معروفا، وذلك كي يتمكن المجتمع الدولي من تحديد العقبات.
    Global cooperation is the only means by which the international community can realistically hope to achieve the objective which the Secretary-General set for the Millennium Summit of ensuring that globalization becomes a positive force for people, instead of leaving them behind in squalor, especially in developing countries. UN التعاون العالمي هو الطريقة الوحيدة التي تمكن المجتمع الدولي من أن يأمل بصورة واقعية أن يحقق الهدف الذي حدده الأمين العام لقمة الألفية، وهو ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية للشعوب، بدلا من أن تتركها متخلفة في بؤس، لا سيما في البلدان النامية.
    the international community can do more on an even greater scale, through international financial institutions, the Group of Eight and regional organizations. UN وباستطاعة المجتمع الدولي أن يفعل المزيد على نطاق أوسع، من خلال المنظمات المالية الدولية، ومجموعة الثمانية، والمنظمات الإقليمية.
    There is a growing consensus that the international community can meet the challenges of its time, including traditional and new threats to peace, security and stability, only through multilateralism. UN يسود توافق متزايد في الآراء بأن المجتمع الدولي يستطيع أن يواجه تحديات عصره، بما في ذلك التهديدات التقليدية والجديدة للسلام والأمن والاستقرار، عن طريق التعددية فحسب.
    The steering group is tasked with identifying strategic ways in which the international community can better support national Governments implement existing MDG programmes. UN وأُسندت إلى الفريق التوجيهي مهمة تحديد طرقٍ استراتيجية تُمكِّن المجتمع الدولي من تحسين دعمه للحكومات الوطنية في تنفيذه لبرامج الأهداف لإنمائية للألفية.
    The Development Cooperation Forum could conduct these assessments, which could be discussed at high-level and technical-level meetings, to identify how the international community can accelerate progress. UN ويمكن لمنتدى التعاون الإنمائي إجراء هذه التقييمات التي يمكن مناقشتها في اجتماعات رفيعة المستوى وفي اجتماعات فنية أخرى من أجل الوقوف على الأسلوب الذي يمكن به للمجتمع الدولي أن يعجّل بخطى التقدّم المنشود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus