"the international community cannot" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا يمكن للمجتمع الدولي أن
        
    • لا يمكن للمجتمع الدولي أن
        
    • المجتمع الدولي لا يمكن أن
        
    • وليس بمقدور المجتمع الدولي أن
        
    • ولا يستطيع المجتمع الدولي أن
        
    • المجتمع الدولي لا يمكنه أن
        
    • وليس بوسع المجتمع الدولي
        
    • فالمجتمع الدولي لا يمكن أن
        
    • فلا يمكن للمجتمع الدولي
        
    • إن المجتمع الدولي لا يمكن
        
    • والمجتمع الدولي لا يمكنه أن
        
    • ولا يجوز للمجتمع الدولي أن
        
    • ولا يمكن أن يظل المجتمع الدولي
        
    • ليس بوسع المجتمع الدولي أن
        
    • ليس في وسع المجتمع الدولي أن
        
    the international community cannot ignore the dangers facing the Middle East as a result of actions continuing in Lebanon. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل اﻷخطار المحدقة بالشرق اﻷوسط من جراء استمرار هذه اﻷعمال في لبنان.
    the international community cannot let India and Pakistan's actions pass without a strong and substantive response. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يترك أفعال الهند وباكستان تمر بدون رد فعل قوي وذي شأن.
    the international community cannot overlook such a commitment because it is its duty to encourage and support it. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يقابل هذا الالتزام بعد الاكتراث لأن من واجبه أن يشجعه ويدعمه.
    the international community cannot make its preventive action conditional on actual armed violence between brothers. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يجعل عمله الوقائي مشروطا بالعنف المسلح بين الأشقاء.
    Consequently we believe that the international community cannot remain indifferent and must provide an adequate response to humanitarian crises. UN وبالتالي، نعتقد أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يبقى غير مكترث، ولا بد أن يوفر استجابة كافية للأزمات الإنسانية.
    the international community cannot turn a blind eye to these very clear and obvious facts that I have stated. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يغض الطرف عن هذه الحقائق البديهية الشديدة الوضوح التي ذكرتها.
    the international community cannot watch this development continue unabated. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يراقب استمرار هذا التطور دون هوادة.
    the international community cannot shirk this responsibility, nor does it have the right to. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتخلى عن مسؤوليته، وليس له الحق في ذلك.
    the international community cannot ignore the need to establish concrete measures to put an end to that threat. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل الحاجة إلى اتخاذ تدابير ملموسة لوضع حد لذلك التهديد.
    the international community cannot wait forever to witness the total elimination of nuclear weapons. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن ينتظر إلى الأبد ليشهد القضاء التام على الأسلحة النووية.
    the international community cannot allow either the formation of private armies or the privatization of war. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بتكوين جيوش خاصة ولا بتحويل شؤون الحرب إلى القطاع الخاص.
    That is why the international community cannot remain indifferent to the situation in Africa in general or in the Great Lakes region in particular. UN ولهذا لا يمكن للمجتمع الدولي أن يظل غير مبال إزاء الحالة في أفريقيا عموما، وفي منطقة البحيــرات الكبرى على وجه أخص.
    the international community cannot stand idly by while Israel refuses to implement relevant Security Council resolutions and abide by its legal obligations. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف بلا اكتراث بينما ترفض اسرائيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والامتثال لالتزاماتها القانونية.
    Although these issues are not new, my Government remains convinced that the international community cannot afford to forget them. UN وعلى الرغم من أن هذين الموضوعين ليسا جديدين، فإن حكومة بلدي لا تزال مقتنعة بأنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن ينساهما.
    Clearly, the international community cannot sit idly by in the face of such massive humanitarian tragedies. UN وواضح أن المجتمع الدولي لا يمكن أن يقف مكتوف اليدين أمام تلك المآسي الإنسانية الخطيرة.
    22. the international community cannot wait forever to witness the total elimination of nuclear weapons. UN 22 - وليس بمقدور المجتمع الدولي أن ينتظر إلى الأبد ليشهد تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    the international community cannot ignore what is happening and allow such inhumanity to continue. UN ولا يستطيع المجتمع الدولي أن يتجاهل ما يحدث ويسمح باستمرار هذا الوضع غير الإنساني.
    But the international community cannot wait, with arms crossed, for the course of events to shed light on our quandary. UN ولكن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يظل مكتــوف اليدين في انتظار أن يلقي مسار اﻷحداث الضوء على مأزقنا.
    the international community cannot shepherd a process that tolerates the blatant abuse of human rights and international law by all parties. UN وليس بوسع المجتمع الدولي رعاية عملية تتسامح مع انتهاك جميع الأطراف بشكل سافر لحقوق الإنسان والقانون الدولي.
    the international community cannot afford to have these hopes frustrated. UN فالمجتمع الدولي لا يمكن أن يتحمل إحباط هذه الآمال.
    the international community cannot achieve peace and harmony unless it understands the nature of crimes committed against humankind. UN فلا يمكن للمجتمع الدولي تحقيق السلام والوئام ما لم يفهم طبيعة الجرائم التي ارتُكبت ضد الإنسانية.
    the international community cannot continue to stand idly by while Israel, the occupying Power, continues to wage its military campaign against the Palestinian people under its occupation. UN إن المجتمع الدولي لا يمكن أن يظل واقفا دون حراك، فيما تقوم إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بمواصلة حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالها.
    the international community cannot tolerate this serious rejection of commitments undertaken, especially since the restoration of the democratic process will make it possible to end the suffering of a people, and since that suffering could threaten peace and security in the region. UN والمجتمع الدولي لا يمكنه أن يسمح بهذا الخرق الخطير للالتزامات المقطوعة، خاصة وأن استعادة العملية الديمقراطية ستتيح إنهاء معاناة شعب، وأن هذه المعاناة قد تهدد السلم واﻷمن في المنطقة.
    the international community cannot shirk its responsibility to assist the countries in the region to quickly eliminate armed conflict, achieve national reconciliation and move forward along the road of sustainable development. UN ولا يجوز للمجتمع الدولي أن يتهرب من مسؤوليته عن مساعدة بلدان المنطقة على القضاء بسرعة على الصراع المسلح وتحقيق المصالحة الوطنية والمضي قُدما على طريق التنمية المستدامة.
    the international community cannot continue to remain on the sidelines while such violations continue. UN ولا يمكن أن يظل المجتمع الدولي ساكنا على هامش الأحداث بينما تتواصل الانتهاكات التي من هذا القبيل.
    the international community cannot justify remaining on the sidelines while the crisis, particularly in the Gaza Strip, continues to escalate and civilians continue to die. UN ليس بوسع المجتمع الدولي أن يبرر بقاءه مكتوف الأيدي بينما لا تزال الأزمة، ولا سيما في قطاع غزة تتصاعد ولا يزال المدنيون يواجهون الموت.
    13. Cuba believes that the international community cannot ignore such cruel and illegal behaviour. UN ١٣ - وتعتقد كوبا أنه ليس في وسع المجتمع الدولي أن يتجاهل هذا السلوك القاسي غير المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus