"the international community in the fight against" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الدولي في مكافحة
        
    • المجتمع الدولي في مجال مكافحة
        
    • للمجتمع الدولي في مكافحة
        
    • المجتمع الدولي في المعركة ضد
        
    • المجتمع الدولي في محاربة
        
    We pledge to cooperate with the international community in the fight against international terrorism. UN وإننا نتعهد بالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    It is extremely important that the United Nations play a coordinating role with the international community in the fight against terrorism. UN ومن الأهمية البالغة أن تؤدي الأمم المتحدة دورا تنسيقيا مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    We are fully committed to remaining a resilient partner with the international community in the fight against terrorism. UN ونحن نلتزم التزاما كاملا بأن نظل شريكا ثابتا مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    In order to help the first Preparatory Committee to work efficiently, there is need to submit to it a complete evaluation report on action by the international community in the fight against racism. UN وبغية مساعدة اللجنة التحضيرية الأولى على الاضطلاع بأعمالها بفعالية، ينبغي أن يقدّم إليها تقرير كامل عن تقييم أنشطة المجتمع الدولي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Allow me also to thank President Kerim for promoting today's event, which rightly highlights the role of the General Assembly as the supreme representative body of the international community in the fight against climate change. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الرئيس كريم على ترويجه لحدث اليوم، الذي سلط الضوء بصورة صائبة على دور الجمعية العامة باعتبارها أعلى هيئة تمثيلية للمجتمع الدولي في مكافحة تغير المناخ.
    To reaffirm its consistent policy in cooperating with the international community in the fight against terrorism, the Lao Government has expressed its staunch support for an early adoption of the Comprehensive Convention on International Terrorism. UN وتأكيدا لسياستها المتسقة فيما يتعلق بالتعاون مع المجتمع الدولي في المعركة ضد الإرهاب، أعرب حكومة لاو عن دعمها القوي لاعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب في وقت مبكر.
    Afghanistan was fully committed to being a resilient partner for the international community in the fight against terrorism and drugs. UN وأفغانستان ملتزمة بشكل كامل بأن تكون شريكا مرنا مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب والمخدرات.
    For us in Nigeria, terrorist acts, rather than intimidating us, will only help to strengthen our resolve to develop appropriate national strategies and to collaborate even more closely with the international community in the fight against this menace. UN وبالنسبة لنا في نيجيريا، فبدلاً من أن تخيفنا الأعمال الإرهابية، فهي تساعد على تعزيز عزمنا على وضع استراتيجيات وطنية مناسبة، والتعاون على نحو أوثق مع المجتمع الدولي في مكافحة هذا الخطر.
    The Strategy has great potential to bolster the efforts of the international community in the fight against terrorism and strengthens the multilateral nature of counter-terrorist actions taken by States. UN وتنطوي الاستراتيجية على إمكانات هائلة لتوطيد جهود المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب وتعزيز الطابع المتعدد الأطراف لإجراءات مكافحة الإرهاب التي تتخذها الدول.
    In this regard, we look forward to the support and cooperation of the international community in the fight against terrorism, in particular with regard to the development of capacities and provision of resources for combating the scourge. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى دعم وتعاون المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب، لا سيما بالنسبة لتنمية القدرات وتوفير الموارد لمكافحة هذه الآفة.
    Reaffirming the significance which it attached to the issue, he said that the Cypriot Government was ready to cooperate fully with the international community in the fight against drugs. UN وأضاف أن الحكومة القبرصية إذ تؤكد من جديد اهتمامها بهذه المسألة تعرب عن استعدادها للتعاون الكامل مع المجتمع الدولي في مكافحة المخدرات.
    The United Nations must mobilize the international community in the fight against terrorism in order to ensure that that effort was not exploited for political ends, in the service of hidden objectives. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعبئ المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب لتجنب استغلاله في الأغراض السياسية وفي خدمة الأهداف الخفية.
    In that spirit, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its commitment to further cooperating with the international community in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, and in the promotion of development cooperation. UN وبتلك الروح، تعيد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد التزامها بالمزيد من التعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفي تعزيز التعاون الإنمائي.
    (h) To cooperate effectively with the international community in the fight against drug trafficking; UN (ح) التعاون الفعال مع المجتمع الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    (h) To cooperate effectively with the international community in the fight against drug trafficking; UN (ح) التعاون الفعال مع المجتمع الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    Despite the unquestionable successes achieved by the international community in the fight against the drug menace, efforts to improve the international control system should continue. UN ٤٢ - ورغم النجاح الذي لا جدال فيه الذي حققه المجتمع الدولي في مكافحة بلاء المخدرات، فإنه يتحتم عليه مواصلة تحسين نظام المراقبة الدولي.
    11. Nigeria has always cooperated with other members of the international community in the fight against illicit acquisition of weapons of mass destruction and is resolved to enhance that cooperation to prevent illicit traffic in these and related weapons. UN 11 - تعاونت نيجيريا دوما مع أعضاء المجتمع الدولي في مكافحة احتياز أسلحة الدمار الشامل بشكل غير مشروع وهي مصممة على تعزيز تعاونها لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة وما يتصل بها.
    13. The Officer-in-Charge of the Office for Drug Control and Crime Prevention stressed that the Ad Hoc Committee was the beginning of a process that would lead to historic action by the international community in the fight against corruption. UN 13- وشدد الموظف المسؤول عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، في كلمته، على أن اللجنة المخصصة هي في طور بدء عملية ستفضي إلى إجراء تاريخي من جانب المجتمع الدولي في مجال مكافحة الفساد.
    The Council also requests that the mobilization, including in terms of resources, displayed by the international community in the fight against piracy and armed robbery at sea, be also channelled in support of the ongoing efforts by the African Union on the mainland; UN كما يطلب المجلس أن توجه التعبئة أيضا، بما فيها المتعلقة بالموارد، التي يبديها المجتمع الدولي في مجال مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر، صوب دعم الجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في البر؛
    Unfortunately, a small number of countries decided to unilaterally withdraw from the collective action of the international community in the fight against racism during the Durban Review Conference held in Geneva in April 2009. UN ومن المؤسف أن عدداً ضئيلاً من البلدان قررت أن تنسحب أحادياً من العمل الجماعي للمجتمع الدولي في مكافحة العنصرية، أثناء مؤتمر ديربان الاستعراضي، الذي عُقد في جنيف، في نيسان/أبريل 2009.
    In his message of condolences of September 12, 2001 addressed to the President of the United States of America, H.E Mr. Khamtay Siphandone, President of the Lao PDR, among other things, reaffirmed the consistent policy of the Lao PDR to cooperate with the international community in the fight against terrorism. UN وأعادت رسالة التعزية التي وجهها إلى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية فخامة الرئيس خامايتي سيبهاندون رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، التأكيد، في جملة أمور، على أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تنتهج سياسة متسقة تتمثل في التعاون مع المجتمع الدولي في المعركة ضد الإرهاب.
    9. Like the rest of the international community, Yemen had realized that crime and drugs were inseparable and had become aware of the enormity of the task incumbent on the international community in the fight against drug trafficking, which posed a threat to all humanity. UN ٩ - وأضاف أن اليمن على غرار المجتمع الدولي بأسره ترى أن الجريمة والمخدرات مترابطان وتدرك عظم المسؤولية الملقاة على عاتق المجتمع الدولي في محاربة الاتجار بالمخدرات الذي يشكل تهديدا لﻹنسانية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus