"the international community needed" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويحتاج المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي بحاجة
        
    • ولا بد للمجتمع الدولي
        
    • ينبغي للمجتمع الدولي
        
    • ويتعين على المجتمع الدولي
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي بحاجة
        
    • المجتمع الدولي يحتاج
        
    • يحتاج المجتمع الدولي
        
    • يتعين على المجتمع الدولي
        
    • وإن المجتمع الدولي في حاجة
        
    • يحتاجه المجتمع الدولي
        
    • إن المجتمع الدولي في حاجة
        
    • المجتمع الدولي في حاجة إلى
        
    • المجتمع الدولي يلزم
        
    the international community needed to take immediate remedial action. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير علاجية فورية.
    the international community needed to find an approach that guaranteed that right, prevented nuclear proliferation and promoted international cooperation. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إيجاد نهج يضمن هذا الحق ويمنع الانتشار النووي ويعزّز التعاون الدولي.
    the international community needed to adopt an integrated, multidisciplinary approach to cooperation on the world drug problem. UN وأضاف أن المجتمع الدولي بحاجة لأن يعتمد نهجاً متكاملاً ومتعدد التخصصات إزاء التعاون بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    the international community needed to address this newly emerging threat. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يواجـه هذا الخطر الذي ظهر حديثا.
    16. the international community needed to take a comprehensive look at the root causes of the incomplete fulfilment of the Beijing Platform for Action. UN 16 - وأردفت قائلة إنه ينبغي للمجتمع الدولي إلقاء نظرة شاملة على الأسباب الجذرية لعدم الوفاء الكامل بمنهاج عمل بيجين.
    the international community needed to commit more resources to the region. UN ويتعين على المجتمع الدولي تخصيص مزيد من الموارد لهذه المنطقة.
    the international community needed to do its utmost to meet the emergency appeal's requirement of US$ 209 million for 2004 as soon as possible. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لتحقيق هدف الـ 209 ملايين من الدولارات المحدد في نداء طوارئ لعام 2004.
    the international community needed to reject attempts to associate terrorism with any particular religion, ethnicity or culture. UN والمجتمع الدولي بحاجة إلى رفض محاولات قرن الإرهاب بأي ديانة أو عرق أو ثقافة بعينها.
    the international community needed to work together to counter emerging proliferation threats and challenges on the basis of the Treaty. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة.
    the international community needed to work together to counter emerging proliferation threats and challenges on the basis of the Treaty. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة.
    the international community needed to draw on the lessons of the past and pay sustained attention to countries emerging from conflict. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى استخلاص دروس الماضي وإيلاء اهتمام مطرد للبلدان الخارجة من النزاعات.
    the international community needed to redouble its efforts in that regard. UN وذكر أن المجتمع الدولي بحاجة إلى مضاعفة جهوده من هذه الناحية.
    Many delegations acknowledged that the international community needed to take action to close both the implementation and governance gaps regarding these principles. UN واعترف العديد من الوفود بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ إجراءات لسد الفجوات المتعلقة بهذه المبادئ في مجالي التنفيذ والحوكمة.
    the international community needed a stronger, better-resourced and more coordinated approach in that area. UN وأضافت أن المجتمع الدولي بحاجة إلى الأخذ بنهج أقوى وأفضل تمويلاً وأكثر تنسيقاً في هذا المجال.
    With that in mind, the international community needed to examine measures to improve the response capacity of affected nations and the assistance it could provide to those nations. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يقوم، واضعا تنفيذ الإطار نصب عينيه، بدراسة تدابير لتحسين قدرة الدول المتضررة على الاستجابة وبتقديم ما يمكنه من المساعدة لهذه الدول.
    the international community needed to take into account the situations of countries coming out of conflict that need assistance and know-how in order to establish good governance. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يأخذ في الحسبان حالات البلدان الخارجة من صراعات التي تحتاج للمساعدة والدراية الفنية اللازمة لإرساء الحكم السديد.
    In that regard, it was also emphasized that small islands, developing States and fragile States faced pressing development and security issues that the international community needed to address, and that nation-building was a complex and long-term process. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد أيضا على أن الجزر الصغيرة والدول النامية والدول الهشة تواجه قضايا إنمائية وأمنية ملحة ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالجها وأن بناء الدول عملية معقدة وطويلة الأجل.
    the international community needed to enforce respect for international humanitarian law more vigorously, and monitoring was the first step towards enforcement. UN ويتعين على المجتمع الدولي إنفاذ احترام القانون الإنساني الدولي بشكل أدق، ورصد الخطوات الأولى لهذا الإنفاذ.
    the international community needed to develop a better understanding of the destabilizing effects of structural reforms that failed to take into account the social realities in the developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحقق فهما أفضل لما يترتب على التكيف الهيكلي الذي لا يضع في اعتباره الحقائق الاجتماعية في البلدان النامية من آثار مزعزعة للاستقرار.
    the international community needed to engage in capacity-building efforts to preserve those gains and further promote human rights in that country. UN والمجتمع الدولي بحاجة إلى بذل جهود لبناء القدرات من أجل الحفاظ على هذه المكاسب وتعزيز حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    To put an end to impunity, the international community needed to continue monitoring the situation and hold Governments accountable. UN ومن أجل وضع حد للحصانة والإفلات من العقوبة، فإن المجتمع الدولي يحتاج إلى مواصلة رصد الحالة وتحميل الحكومات المسؤولية.
    the international community needed to rethink how it could invest in organic growth that aimed at well-being. UN كما يحتاج المجتمع الدولي إلى التفكير كذلك في سُبل الاستثمار في النمو الأساسي الذي يرمي إلى كفالة هذا الرفاه.
    the international community needed to take action against money-laundering havens that operated outside the reach of the law. UN وذكر أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات ضد ملاذات غسل الأموال التي تعمل بعيدا عن متناول القانون.
    the international community needed to create the conditions to achieve sustainable economic growth, eradicate poverty and build capacity to respond to the consequences of climate change. UN وإن المجتمع الدولي في حاجة إلى إيجاد أحوال تفضي إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام، واستئصال الفقر، وبناء القدرة على التصدي لعواقب تغيرات المناخ.
    The Accord did not represent all that the international community needed then in order to bring about a comprehensive response to the continuing challenge of climate change. UN والاتفاق لا يلبي كل ما كان يحتاجه المجتمع الدولي آنذاك من أجل تحقيق استجابة شاملة في مواجهة تحدي تغير المناخ المستمر.
    3. the international community needed improved mechanisms to deal with crises. UN 3 - ومضت تقول إن المجتمع الدولي في حاجة إلى آليات متطورة للتعامل مع الأزمات.
    That was why I continued to believe that the international community needed to launch a major initiative to prevent another humanitarian tragedy in the subregion, as well as to promote a dialogue embracing all the elements of the Burundian political spectrum. UN وهذا ما جعلني لا أزال أعتقد أن المجتمع الدولي يلزم أن ينهض بمبادرة رئيسية لمنع وقوع مأساة إنسانية أخرى في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، فضلا عن الدعوة إلى إجراء حوار يضم كامل النطاق السياسي البوروندي بجميع عناصره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus