It has been convened during the most severe economic crisis faced by the international community since the 1930s. | UN | لقد دُعي إلى عقده خلال الأزمة الاقتصادية الأكثر قسوة التي واجهها المجتمع الدولي منذ الثلاثينيات من القرن العشرين. |
Much progress has been achieved in many States thanks to the efforts of the international community since the Millennium Summit. | UN | وبفضل الجهود التي بذلها المجتمع الدولي منذ قمة الألفية، تم تحقيق تقديم هام في العديد من الدول. |
Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict | UN | مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع الصراع |
Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict | UN | مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع النزاع |
These acts of genocide undoubtedly constitute one of the greatest humiliations for the international community since the Second World War. | UN | ولا شك أن أعمال اﻹبادة الجماعية هذه تشكل أسوأ حالة من حالات اﻹذلال للمجتمع الدولي منذ الحرب العالمية الثانية. |
With its subsidiary jurisdiction, the Court represents the most significant advance in the structuring of the international community since the San Francisco Charter. | UN | وتمثل تلك المحكمة، بفضل ولايتها القضائية الإضافية، أكبر تقدم في هيكلة المجتمع الدولي منذ ميثاق سان فرانسيسكو. |
That impetus has to be maintained if we wish to make progress towards the total elimination of nuclear weapons, which has been the goal of the international community since 1946. | UN | ولا بد من الإبقاء على ذلك الزخم إذا كنا نريد إحراز تقدم صوب القضاء التام على الأسلحة النووية، وهو الهدف الذي حدده المجتمع الدولي منذ عام 1946. |
It would also call for the establishment of a war-crimes tribunal, the first to be set up by the international community since the end of the Second World War. | UN | كما تدعو الى إنشاء محكمة لجرائم الحرب وهي المحكمة اﻷولى التي ينشئها المجتمع الدولي منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Obviously, it has been a long and difficult struggle, which has occupied the international community since the inception of the United Nations. | UN | من الواضح أن هذا النضال كان نضالا طويلا ومريرا شغل بال المجتمع الدولي منذ إنشاء اﻷمم المتحدة. |
Political changes in Japan are part of the dramatic changes in the international community since the end of the East-West confrontation. | UN | والتغيرات السياسية في اليابان هي جزء من التغيرات المثيرة التي حدثت في المجتمع الدولي منذ نهاية المجابهة بين الشرق والغرب. |
22. The Bahamas is an independent democratic State and has been a responsible member of the international community since attaining independence in 1973. | UN | 22- جزر البهاما دولة مستقلة وديمقراطية، وهي عضو مسؤول من أعضاء المجتمع الدولي منذ حصولها على استقلالها في عام 1973. |
In that regard, the President expressed the view that all the peace plans devised by the international community since the conflict started had failed and that the Ivorian people therefore had the responsibility to find " their own solution " . | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الرئيس عن رأي مفاده أن جميع خطط السلام التي وضعها المجتمع الدولي منذ بدء الصراع قد باءت بالفشل، وأن الشعب الإيفواري تقع عليه بالتالي مسؤولية إيجاد ' ' حل خاص به``. |
X. Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict 51 | UN | العاشر - مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع النزاع 56 |
X. Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the | UN | العاشر - مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع الصراع |
The present section presents a brief account of the role played by the international community since the Barbados Conference in supporting the implementation of the Programme at the national and regional levels. | UN | ويعرض هذا القسم بإيجاز الدور الذي قام به المجتمع الدولي منذ مؤتمر بربادوس لدعم تنفيذ البرنامج على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Regrettably, however, despite the enormous efforts of the international community since then, the global environment remains gripped by many problems. | UN | ومع ذلك، لمن المؤسف أنه على الـرغم من الجهود العديدة التي بــذلها المجتمع الدولي منذ ذلك الحين، ما برحت البيئة العالمية رهينة لعدة مشاكل. |
The establishment of the G8 task force on how to best pursue Dakar goals comes in the context of a series of significant activities by the international community since the Dakar Forum. | UN | ويأتي إنشاء فرقة العمل التابعة لمجموعة الثمانية المعنية بكيفية انتهاج أفضل الوسائل لتحقيق أهداف دكار في سياق مجموعة من الأنشطة المهمة التي قام بها المجتمع الدولي منذ انعقاد منتدى داكار. |
These problems require assistance in the context of the fight against terrorism which has been the focus of attention of the international community since the events of 11 September 2001. | UN | وتتطلب هذه الصعوبات مساعدة في إطار مكافحة الإرهاب الذي يجتذب اهتمام المجتمع الدولي منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
The Tribunals on the former Yugoslavia and on Rwanda represent the single most important endeavour of the international community since Nuremberg to adjudicate war crimes and crimes against humanity. | UN | وتمثل المحكمة المعنية بيوغوسلافيا السابقة وبرواندا الجهد الفريد البالغ اﻷهمية للمجتمع الدولي منذ نورنبيرغ للمعاقبة علـــى جرائـــم الحــرب والجرائم في حق اﻹنسانية. |
27. Mr. Fahmy (Egypt) said that social development had been of great importance to the international community since 1986, when the Declaration on the Right to Development had been adopted. | UN | 27 - السيد فهمي (مصر): قال إن التنمية الاجتماعية ما فتئت تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للمجتمع الدولي منذ عام 1986 عندما اعتمد الإعلان بشأن الحق في التنمية. |
Maintaining territorial coverage permits continuation of the only reliable, countrywide source of information, which has served Guatemalan society and the international community since the Mission's establishment. | UN | ويتيح الحفاظ على التغطية الإقليمية الاستمرارية لمصدر المعلومات الوحيد الذي له مصداقية على صعيد البلد برمته، والذي ظل يخدم المجتمع الغواتيمالي والمجتمع الدولي منذ إنشاء البعثة. |