"the international community to provide assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الدولي على تقديم المساعدة
        
    • المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة
        
    • بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة
        
    • المجتمع الدولي لتقديم المساعدة
        
    • المجتمع الدولي على توفير المساعدة
        
    • المجتمع الدولي بتقديم المساعدة
        
    • المجتمع الدولي ﻷن يقدم المساعدة
        
    • المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة
        
    • بالمجتمع الدولي أن يساعد
        
    • بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة
        
    • أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة
        
    • والمجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة
        
    • للمجتمع الدولي لتقديم المساعدة
        
    • المجتمع الدولي تقديم المساعدة
        
    • المجتمع الدولي لتوفير المساعدة
        
    We urge the international community to provide assistance in landmine clearance operations and in rehabilitating the victims. UN ونحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا.
    In this spirit, the Council urges the international community to provide assistance to Somalia for the further and comprehensive implementation of resolution 1373. UN ومن هذا المنطلق، يحث المجلس المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الصومال من أجل مواصلة التنفيذ الشامل للقرار 1373.
    The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف.
    (iv) Appealed to the international community to provide assistance for the implementation of the recommendations of the Joint Security Committee; UN `4 ' ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لتنفيذ توصيات اللجنة الأمنية المشتركة؛
    4. Calls upon the international community to provide assistance in response to the United Nations flash appeal for El Salvador; UN 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة استجابة لنداء الأمم المتحدة العاجل من أجل السلفادور؛
    The Government worked closely with the international community to provide assistance to the affected families and communities. UN وعملت الحكومة بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى الأسر والمجتمعات المحلية المتضررة.
    It urged the international community to provide assistance with those efforts. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لغينيا الاستوائية في تلك الجهود.
    It encouraged the international community to provide assistance and technical cooperation, upon request. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة والتعاون التقني، عند الطلب.
    It noted that challenges remained, and encouraged the international community to provide assistance. UN وأشارت إلى أنه لا تزال هناك تحديات وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة.
    He encouraged the international community to provide assistance to sustain DIS during the post-MINURCAT period. UN وشجع الممثل الخاص المجتمع الدولي على تقديم المساعدة من أجل تعهد المفرزة خلال فترة ما بعد انتهاء البعثة.
    It called on the international community to provide assistance to meet the challenges. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لمواجهة التحديات.
    Algeria called upon the international community to provide assistance to Mozambique. UN ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى موزامبيق.
    China called upon the international community to provide assistance to Saint Kitts and Nevis. UN ودعت الصين المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى سانت كيتس ونيفس.
    4. Calls upon the international community to provide assistance in response to the flash appeal for Guatemala and to the joint United Nations agency appeal in El Salvador; UN 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة استجابة للنداء العاجل من أجل غواتيمالا وللنداء المشترك لوكالات الأمم المتحدة في السلفادور؛
    Calls upon the international community to provide assistance in response to the flash appeal for Guatemala and to the joint United Nations agency appeal in El Salvador; UN " 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة استجابة للنداء العاجل من أجل غواتيمالا وللنداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة في السلفادور؛
    Algeria repeated its call to the international community to provide assistance to these island States to support their efforts to promote and protect human rights. UN وكررت الجزائر نداءها إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدة لهذه الدول الجزرية بغية دعم جهودها الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    First, it intends to encourage the international community to provide assistance to these vulnerable groups. UN أولا، يهدف مشروع القرار إلى تشجيع المجتمع الدولي على توفير المساعدة لهذه الفئات الضعيفة.
    The mission calls upon the international community to provide assistance to that end, including for capacity-building. UN وتطالب بعثة مجلس الأمن المجتمع الدولي بتقديم المساعدة لتحقيق تلك الغاية، بما في ذلك تقديم المساعدة لبناء القدرات.
    11. Reaffirms the willingness of the international community to provide assistance to the people of Haiti, with the expectation that they will do their utmost to rebuild their country; UN ١١ - يؤكد من جديد استعداد المجتمع الدولي ﻷن يقدم المساعدة إلى شعب هايتي، مرتقبا منه أن يبذل قصاراه ﻹعادة بناء بلده؛
    We call on the international community to provide assistance in that regard. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في ذلك الصدد.
    83. We call on the international community to provide assistance to small island developing States to develop and implement comprehensive, integrated and multisector policies and strategies for the management of the main noncommunicable diseases, such as cardiovascular diseases, diabetes, cancer and chronic respiratory diseases, including through capacity development and investment in the prevention and control of non-communicable diseases. UN 83 - ونهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع سياسات واستراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتعددة القطاعات للتعامل مع الأمراض الرئيسية غير المعدية، مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، وذلك بوسائل منها تنمية القدرات والاستثمار في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The Security Council also calls on the international community to provide assistance where possible. UN ويهيب مجلس الأمن أيضا بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة حيثما أمكن.
    However, even when peace finally comes to Angola, it will be important for the international community to provide assistance to that country in areas that will facilitate rapid national reconstruction, such as mine clearance. UN إلا أنه سيكون من المهم، حتى بعد أن يحل السلام أخيرا في أنغولا، أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى هذا البلد في الميادين التي تيسر عملية اﻹعمار الوطني بسرعة، مثل إزالة اﻷلغام.
    He called on the United Nations and the international community to provide assistance for Syrian refugees in Kurdistan until they could safely return to their country of origin. UN واختتم كلامه داعيا الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة للاجئين السوريين في كردستان إلى أن يتمكنوا من العودة بأمان إلى بلدهم الأصلي.
    It called on the international community to provide assistance to displaced persons in Angola. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم المساعدة للمشردين.
    We support the relevant resolutions and call on the international community to provide assistance in response to the United Nations 2003 Consolidated Inter-Agency Appeal for the relief and rehabilitation of affected countries. UN إننا نؤيد القرارات ذات الصلة ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتوفير المساعدة استجابة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003 في مجال الإغاثة وإنعاش البلدان المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus