The use of less costly local resources contributed to the international competitiveness of Chile's salmon industry. | UN | فقد ساهم استعمال موارد محلية أقل تكلفة في القدرة التنافسية الدولية لصناعة السلمون الشيلي. |
They are essential to improve the international competitiveness of enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. | UN | وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية. |
They are essential to improve the international competitiveness of enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. | UN | وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية. |
They could contribute to improving the international competitiveness of the private and public sectors in developing countries. | UN | ويمكن أن تساهم تلك الوفورات في تحسين قدرة القطاع الخاص والقطاع العام في البلدان النامية على المنافسة الدولية. |
This strategy, however, may undermine the international competitiveness of firms in those countries which are willing to adopt it. | UN | على أن هذه الاستراتيجية خليقة بتقويض القدرة على المنافسة الدولية لدى الشركات العاملة في البلدان الراغبة في تبنيها. |
One delegate specifically mentioned the valuable work performed in the development of government policies to improve the international competitiveness of developing countries. | UN | وذكر أحد المندوبين على وجه التحديد العمل القيم الذي يقوم به في تطوير السياسات الحكومية لتحسين قدرة البلدان النامية على المنافسة دوليا. |
Microeconomic and structural policies can be designed to provide incentives for investment that can bring about productivity growth and improve the international competitiveness of domestic enterprises. | UN | ويمكن تصميم سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الهيكلية على نحو يوفر حوافز استثمارية يمكن أن تحقق نمواً في الإنتاجية وتحسِّن قدرة المؤسسات المحلية على المنافسة دولياً. |
:: Improving the international competitiveness of businesses | UN | :: تحسين القدرة التنافسية الدولية للشركات. |
Care should be taken, however, not to undermine the international competitiveness of export industries, and this is likely to happen if competitors are not required to internalize environmental costs to the same extent as domestic exporters. | UN | ولكن ينبغي توخي الحرص على عدم تقويض القدرة التنافسية الدولية لصناعات التصدير، ومن المحتمل أن يحدث هذا إذا لم يكن مطلوب من المنافسين استيعاب التكاليف البيئية بنفس القدر مثل المصدرين المحليين. |
The analysis should focus on the impact of new technologies on the following areas: the international competitiveness of nations; sustainable development; and employment trends. | UN | وينبغي أن يركز التحليل على أثر التكنولوجيات الجديدة على المجالات التالية: القدرة التنافسية الدولية للدول؛ التنمية المستدامة؛ اتجاهات العمالة. |
ITC aims to improve the international competitiveness of small and medium-sized enterprises from developing countries, especially least developed countries, and countries with economies in transition. | UN | ويهدف المركز إلى تحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
In addition, the National Economic Council named space activities as one of the pillars of Czech competitiveness because their objective is to increase the international competitiveness of industry and excellence in science, research and development. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعتبر المجلسُ الاقتصادي الوطني أنشطة الفضاء كأحد ركائز القدرة التنافسية التشيكية لأنها تهدف إلى تعزيز القدرة التنافسية الدولية للصناعة وإلى مزيد من التفوق في مجالات العلوم والبحث والتطوير. |
It also strengthens the international competitiveness of enterprises by attracting external financing and benefiting from international market opportunities. | UN | كما أنه يعزز القدرة التنافسية الدولية لمؤسسات الأعمال بجذب التمويل الخارجي والاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية. |
Microeconomic and structural policies can be designed to provide incentives for investment that can bring about productivity growth and improve the international competitiveness of domestic enterprises. | UN | ويمكن تصميم سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية تصميماً يوفر حوافز للاستثمار يمكنها أن تحدث نمواً في الإنتاجية وأن تحسن القدرة التنافسية الدولية للمشاريع المحلية. |
Hence, major attention was given to enhancing the international competitiveness of the manufacturing industry by stimulating the private sector and promoting foreign investment and technology. | UN | وهكذا أوليت عناية رئيسية لتعزيز قدرة الصناعة التحويلية على المنافسة الدولية عن طريق حفز القطاع الخاص وترويج الاستثمار اﻷجنبي والتكنولوجيا. |
In addition, good governance will improve the international competitiveness of African businesses by attracting investments and strengthening policies that promote economic growth, employment creation and social inclusion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحسن الحكم الرشيد قدرة الأعمال التجارية الأفريقية على المنافسة الدولية عن طريق جذب الاستثمارات وتشجيع السياسات التي تعزز النمو الاقتصادي، وإيجاد فرص العمل، والإدماج الاجتماعي. |
Its principal technical cooperation partners are national networks of trade support institutions concerned with the international competitiveness of the small-scale enterprise sector. | UN | وفي حين أن الشركاء الرئيسيين في هذا التعاون التقني هم الشبكات الوطنية لمؤسسات دعم التجارة المعنية بالقدرة على المنافسة الدولية لقطاع المشاريع الصغيرة الحجم. |
Its principal technical cooperation partners are national networks of trade support institutions concerned with the international competitiveness of the small-scale enterprise sector. | UN | وأما الجهات الشريكة الرئيسة في هذا التعاون التقني فهي الشبكات الوطنية لمؤسسات دعم التجارة المعنية بالقدرة على المنافسة الدولية لقطاع المشاريع الصغيرة الحجم. |
Thus, the Fair Trade Law proscribes " business integrations " likely substantially to restrict competition, although exemptions are provided where the aim is to rationalize or to strengthen the international competitiveness of an industry. | UN | فيحظر قانون التجارة المشروعة " اندماجات اﻷعمال " التي يرجح لها أن تقيد المنافسة تقييدا كبيرا، ولكن يمكن منح استثناءات اذا كان الغرض هو الترشيد أو دعم قدرة صناعة ما على المنافسة دوليا. |
This will greatly expand employment and career opportunities for young people and will enhance the international competitiveness of Australian enterprises through enhancing workforce skills. | UN | وهذا سيُحدِث زيادة كبيرة في فرص العمالة والترقي الوظيفي للنشء وسيعزز قدرة المؤسسات اﻷسترالية على المنافسة دولياً عن طريق تحسين مهارات القوى العاملة. |
Many Parties emphasised emphasized that concern for the international competitiveness of their economy had a strong influence on the choice of policies in this sector. | UN | وأبرزت أطراف عديدة أن انشغالها بقدرة اقتصاداتها على المنافسة على الصعيد الدولي كان له تأثير كبير على اختيار السياسات في هذا القطاع. |
Reliable, established networks and a favourable business environment will be used to establish and enhance the international competitiveness of small- and medium-sized enterprises and exporters in developing countries. | UN | وستستخدم الشبكات الموثوقة القائمة وإيجاد بيئة مواتية للأعمال التجارية بغية بناء وتعزيز القدرة التنافسية على الصعيد الدولي للمصدرين والمنشآت الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
Its principal technical cooperation partners are national networks of trade support institutions concerned with the international competitiveness of the small-scale enterprise sector. | UN | والجهات الشريكة الرئيسية للمركز في مجال التعاون التقني هي الشبكات الوطنية التابعة لمؤسسات دعم التجارة المعنية بالقدرة التنافسية الدولية لقطاع المؤسسات الصغيرة الحجم. |