"the international convention on the rights of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية الدولية لحماية حقوق
        
    • على الاتفاقية الدولية لحقوق
        
    • الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • للاتفاقية الدولية لحقوق
        
    • والاتفاقية الدولية لحقوق
        
    • والاتفاقية الدولية لحماية حقوق
        
    • بالاتفاقية الدولية لحقوق
        
    • من الاتفاقية الدولية لحقوق
        
    • الاتفاقية الدولية بشأن حقوق
        
    The Maldives is not yet party to the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of their Families (ICRMW). UN وملديف ليست طرفا بعدُ في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Maldives is not yet party to the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of their Families (ICRMW). UN وملديف ليست طرفا بعدُ في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It asked if China envisages acceding to the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Their Family Members. UN واستفسرت عما إذا كانت الصين تتوخى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Algeria welcomed Argentina's ratification of the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Their Families and of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ورحبت الجزائر بتصديق الأرجنتين على الاتفاقية الدولية لحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cameroon welcomed those developments, as it also welcomed completion of the drafting of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأعرب عن ترحيب الكاميرون بهذين التطورين، وعن ترحيبها باستكمال صوغ الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق المعوقين.
    Optional Protocol to the International Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography (CRC-OP-CS). UN :: البروتوكول الاختياري للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Most important of these are international commitments to human and social development, especially the ICPD Programme of Action, the Beijing Conference on Womens' Rights, and the International Convention on the Rights of the Child. UN وأهم تلك الأنشطة هي الالتزامات الدولية بالتنمية البشرية والاجتماعية، ولا سيما برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية، ومؤتمر بيجين بشأن حقوق المرأة، والاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    It also published a fact sheet on the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and the work of its Committee. UN كما أصدرت صحيفة وقائع بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعمل اللجنة التابعة لها.
    The entry into force of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families should help on this last issue. UN وإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يكون مفيداً في هذا الصدد.
    The organization is also actively working for ratification by the United States of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتعمل المنظمة بنشاط أيضا من أجل تصديق الولايات المتحدة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It was dissatisfied with Namibia's explanation for rejecting the recommendation to sign and ratify the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and urged it to reconsider its position. UN إلا أنها أعربت عن عدم اقتناعها بالأسباب التي قدمتها ناميبيا لرفض التوصية بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وحثتها على إعادة النظر في موقفها.
    In May 2012, Indonesia ratified the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). UN وفي أيار/مايو 2012، صدقت إندونيسيا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It welcomed its concern for the protection of migrant workers but noted that articles 76 and 77 of the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families remained unaccepted. UN ورحّبت بحرصها على حماية حقوق العمال المهاجرين رغم تحفظها على المادتين 76 و77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    31. the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families also protects the right to education on a basis of equality. UN 31- وتحمي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بدورها الحق في التعليم على أساس المساواة.
    It inquired whether Austria would consider ratifying the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). UN واستفسرت عما إذا كانت النمسا ستنظر أم لا في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Later today I will sign, on behalf of the Government, the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, meaning that the Maldives will have signed or ratified eight of the nine core human rights treaties. UN وفي وقت لاحق اليوم، سأوقّع باسم حكومتي، على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مما يعني أن ملديف ستكون بذلك قد وقّعت أو صادقت على ثمان من المعاهدات التسع الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In May 1991, our Government established the National Nutrition and Children's Council, and it ratified the International Convention on the Rights of the Child in 1993. UN ففي شهر أيار/مايو 1991 أنشأت حكومتنا المجلس الوطني للتغذية والطفل، وصدقت على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل في عام 1993.
    At the same time, an overwhelming number of countries were signing and ratifying the International Convention on the Rights of the Child, a major step forward in the legal framework for the protection of children's rights. UN وفي الوقت نفسه كانت ثمة أغلبية ساحقة من البلدان توقع وتصدق على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، وهي خطوة رئيسية إلى الأمام في الإطار القانوني لحماية حقوق الأطفال.
    the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families has been ratified by 9 States, but unfortunately is not yet in force. UN وصدقت تسع دول على الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ولكن الاتفاقية لم تدخل بعد حيز النفاذ لﻷسف.
    In an environment of acute economic and social crisis, the Government of the Argentine Republic has reaffirmed its firm commitment, in national and international forums, towards the purposes and the programmatic principles of the International Convention on the Rights of the Child. UN وفي بيئة حافلة بالأزمات الاقتصادية والاجتماعية الحادة، أكدت حكومة جمهورية الأرجنتين مجددا، في المحافل الوطنية والدولية، التزامها الثابت بالمقاصد والمبادئ البرنامجية للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    It also recommended that Morocco ratify the Statute of the International Criminal Court, International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance and the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN كما أوصت بأن يصدق المغرب على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families is one of the seven treaties covered by the workshops. UN والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم هي إحدى المعاهدات السبع التي تشملها حلقات العمل هذه.
    In helping the disabled, Indonesia would be guided by the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وعندما تقوم إندونيسيا بمساعدة المعوقين، فإنها تسترشد بالاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص المعوقين.
    Consideration of reports submitted by States parties in accordance with article 35 of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    In 2007, Israel signed the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and began the process of ratifying the convention. UN 65 - في سنة 2007، وقّعت إسرائيل على الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبدأت عملية التصديق على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus