"the international court of justice to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى محكمة العدل الدولية
        
    • محكمة العدل الدولية في
        
    • محكمة العدل الدولية إلى
        
    • محكمة العدل الدولية أن
        
    • من محكمة العدل الدولية
        
    • في محكمة العدل الدولية
        
    • الى محكمة العدل الدولية
        
    • محكمة العدل الدولية على
        
    • لمحكمة العدل الدولية بهدف
        
    • محكمة العدل الدولية لأن
        
    • محكمة العدل الدولية لكي
        
    • لمحكمة العدل الدولية بغية
        
    • محكمة العدل الدولية التي
        
    • محكمة العدل الدولية ليشمل
        
    While many such mechanisms have been established, either on a specialized or regional basis, my delegation continues to consider the International Court of Justice to be the pre-eminent mechanism for the peaceful settlement of disputes at the international level. UN وعلى الرغم من أنه أنشئ العديد من هذه الآليات إما على أساس متخصص أو على أساس إقليمي، ما برح وفدي ينظر إلى محكمة العدل الدولية بوصفها آلية بارزة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية على الصعيد الدولي.
    Finally, Nicaragua asked the International Court of Justice to demarcate its maritime limits with Honduras. UN وأخيرا، طلبت نيكاراغوا إلى محكمة العدل الدولية ترسيم الحدود البحرية بينها وبين هندوراس.
    My country is committed to the role of the International Court of Justice to settle inter-State disputes peaceably. UN تؤمن بلادي بأهمية دور محكمة العدل الدولية في حل الخلافات بين الدول المتنازعة بالطرق السلمية.
    It called on the International Court of Justice to speed up the case in progress with a view to bringing about a final settlement of the dispute. UN وتدعو محكمة العدل الدولية إلى تسريع اﻹجراء القضائي الجاري من أجل التسوية النهائية للنزاع.
    My country also appeals to the International Court of Justice to issue Spanish-language versions of its judgments. UN ويناشد بلدي أيضا محكمة العدل الدولية أن تصدر نسخا من أحكامها باللغة الإسبانية.
    In accordance with relevant provisions of the Charter, the Security Council should consider requesting more often the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question. UN وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في أن يطلب على نحو أكثر تواترا من محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن أي مسألة قانونية.
    She is therefore a duly elected member of the International Court of Justice to serve for a nine-year term commencing 6 February 2012. UN لذلك باتت عضواً منتخباً على النحو الواجب في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012.
    The considerable increase in the number of States resorting to the International Court of Justice to settle their disputes provides clear evidence of that development. UN والزيادة الكبيرة في عدد الدول التي تلجأ إلى محكمة العدل الدولية لتسوية منازعاتها دليل واضح على ذلك التطور.
    The Republic of Croatia respectfully requests the International Court of Justice to: UN ' ' تطلب جمهورية كرواتيا إلى محكمة العدل الدولية الموقرة:
    " For the reasons it has set out orally and in its written pleadings, the French Republic requests the International Court of Justice to: UN ' ' للأسباب التي بينتها شفويا في مرافعاتها الشفوية والخطية، تطلب الجمهورية الفرنسية إلى محكمة العدل الدولية:
    Moreover, the promotion of the rule of law makes it imperative to resort to the International Court of Justice to settle disputes between States and to respect its decisions and advisory opinions. UN كما يتطلب احترام سيادة القانون اللجوء إلى محكمة العدل الدولية لحل النزاعات بين الدول واحترام قراراتها وفتاويها.
    We appreciate the important contribution made by the International Court of Justice to the peaceful settlement of disputes between States and the development of international law. UN ونحن نقدِّر المساهمة الهامة التي قدمتها محكمة العدل الدولية في ما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول سلميا وفي ما يتعلق بتطوير القانون الدولي.
    The Philippines is a strong believer of the significant contribution of the International Court of Justice to the comprehensive vision of the United Nations. UN وتؤمن الفلبين إيمانا قويا بالمساهمة الهامة التي تقدمها محكمة العدل الدولية في الرؤية الشاملة للأمم المتحدة.
    Accordingly, the Commission, in cooperation with the Legal Liaison Office of the United Nations Office at Geneva, would organize an appropriate event, which would coincide with the annual visit of the President of the International Court of Justice to the Commission. UN لذا ستقوم اللجنة بالتعاون مع مكتب الاتصال القانوني في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بتنظيم احتفالية مناسبة، تتزامن مع الزيارة السنوية لرئيس محكمة العدل الدولية إلى لجنة القانون الدولي.
    Should the first two members fail to agree upon the appointment of the chairman of the tribunal within two months following their appointment, either party may invite the President of the International Court of Justice to choose the chairman. UN وإذا لم يتفق العضوان الأولان على تعيين رئيس المحكمة في غضون شهرين من تعيينهما، يجوز لأي من الطرفين أن يدعو رئيس محكمة العدل الدولية إلى اختيار الرئيس.
    It is in that spirit that my country has appealed to the International Court of Justice to settle its border dispute with the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya. UN وبتلك الروح ناشد بلدي محكمة العدل الدولية أن تسـوي نزاعـه علـى الحـدود مع الجماهيرية العربية الليبيـة الاشتراكيـة الشعبيـة.
    Morocco believes that it would be inappropriate to request the International Court of Justice to render an advisory opinion on such an abstract and theoretical question as the legality of the threat or use of nuclear weapons in any circumstances. UN ويعتقد المغرب أنه من غير اللائق أن يطلب الى محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى بشأن مسألة مجردة ونظرية مثل مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف.
    In accordance with relevant provisions of the Charter, the Security Council should consider requesting more often the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question. UN وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة، ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في أن يطلب على نحو أكثر تواترا من محكمة العدل الدولية إصدار الفتوى بشأن أي مسألة قانونية.
    In particular, we respect the right of Serbia to bring this request for an advisory opinion from the International Court of Justice to the Assembly. UN وعلى وجه الخصوص، نحترم حق صربيا في تقديم هذا الطلب للجمعية لإصدار فتوى من محكمة العدل الدولية.
    We put forward the candidature of Mr. Adede because we felt very strongly that there was a need to balance the representation in the International Court of Justice to reflect our various legal systems. UN لقد طرحنــا ترشيــح السيد اديدي ﻷننا شعرنا شعورا قويا بأن هناك حاجة لموازنة التمثيل في محكمة العدل الدولية لتنعكس فيها مختلف نظمنا القانونية.
    Noting that Article 96, paragraph 1, of the Charter empowers the General Assembly to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question, UN وإذ تلاحظ أن الفقرة اﻷولى من المادة ٩٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة تخول الجمعية العامة أن تطلب الى محكمة العدل الدولية إفتاءها في أي مسألة قانونية،
    In that connection he drew attention to the reply of the International Court of Justice to question II in its advisory opinion in the case concerning Reparations for Injuries Suffered in the Service of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى رد محكمة العدل الدولية على السؤال الثاني في الفتوى التي أصدرتها في القضية المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة.
    It also considered several proposals related to the possible amendment to the Statute of the International Court of Justice to extend its competence with respect to contentious matters to disputes between States and international organizations. UN ونظرت اللجنة أيضا في عدة مقترحات تتصل بإمكانية تعديل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية بهدف توسيع نطاق اختصاصها في مجال فض المنازعات بين الدول والمنظمات الدولية.
    The Committee further recommended that the General Assembly request the Secretary-General to invite the Registrar of the International Court of Justice to apply objectives, expected accomplishments and indicators of achievement to the activities of the International Court of Justice. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو مسجل محكمة العدل الدولية لأن يطبق الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على أنشطة محكمة العدل الدولية.
    For a judicial body of the magnitude of the International Court of Justice to function effectively, it must be accorded the support it deserves. UN وبالنسبة لهيئة قضائية بحجم محكمة العدل الدولية لكي تعمل بفعالية لا بد من مدها بالدعم الذي تستحقه.
    Let me conclude by reaffirming, on behalf of my delegation and the Republic of Korea, our steadfast and unwavering support for the untiring efforts of the International Court of Justice to achieve the ideal of peace under law. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد، بالنيابة عن وفدي وجمهورية كوريا، على تأييدنا المخلص والثابت للجهود الدؤوبة لمحكمة العدل الدولية بغية تحقيق المثل الأعلى للسلام في ظل القانون.
    However, the advisory opinion of the International Court of Justice to which the draft resolution refers clearly demonstrates the complexities of the subject. UN إلا أن فتوى محكمة العدل الدولية التي يشير إليها مشروع القرار تبين بجلاء مدى تعقد هذا الموضوع.
    The other, which concerned expansion of the competence of the International Court of Justice to include disputes between States and international organizations, had been withdrawn by Guatemala, although it had reserved the right to resubmit the proposal at a time when prospects for its approval were more favourable. UN وقد حقق واحد منهما (الاقتراح الخاص بالقواعد النموذجية للتوفيق) النتيجة المرجوة، بينما سحبت غواتيمالا الاقتراح الثاني الخاص بتوسيع اختصاص محكمة العدل الدولية ليشمل المنازعات بين الدول والمنظمات الدولية، مع الاحتفاظ بحق تقديمه مرة أخرى عند وجود فرص مؤاتية لاعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus