The work performed by the international dialogue could form a useful basis for developing broader rule of law goals. | UN | ويمكن أن يشكل العمل الذي يقوم به الحوار الدولي أساسا مفيدا لوضع أهداف أوسع نطاقا لسيادة القانون. |
The United Nations should demonstrate the necessary leadership by fulfilling the international New Deal for Engagement in Fragile States, launched in Busan this week by the partners of the international dialogue on Peacebuilding and Statebuilding. | UN | ينبغي للأمم المتحدة إبداء القيادة اللازمة عن طريق الوفاء بالصفقة الجديدة الدولية بشأن المشاركة في الدول الهشة، التي أطلقها في بوسان هذا الأسبوع الشركاء في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة. |
That is what motivates our participation in the international dialogue on peacebuilding and strengthening of the State. | UN | وذلك ما يدفعنا إلى المشاركة في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وتعزيز الدولة. |
Eight years have passed since Monterrey, yet there is a continuing need to strengthen the international dialogue on sources of financing for development. | UN | وعلى الرغم من مضي ثمانية أعوام على مؤتمر مونتيري، لا نزال بحاجة لتعزيز الحوار الدولي بشأن مصادر تمويل التنمية. |
As a consequence, the distinction between external and domestic debt is becoming less relevant and the international dialogue should be refocused from external debt to external and public debt. | UN | ونتيجة لذلك، فإن التمييز بين الدين الخارجي والدين المحلي أصبح أقل أهمية، وينبغي للحوار الدولي أن يتحول في تركيزه من الدين الخارجي إلى الدين الخارجي والعام. |
They have thus recognized the importance of family issues in the international dialogue on development. | UN | وبذلك اعترفت بأهمية قضايا الأسرة في الحوار الدولي بشأن التنمية. |
We will join other countries in redoubling our efforts and continuing the international dialogue. | UN | وننضم إلى البلدان اﻷخرى في مضاعفة الجهود واستمرار الحوار الدولي. |
The Year has helped to bring the subject of the family into the thinking about development and into the international dialogue on that issue. | UN | وساعدت السنة على إدخال موضوع اﻷسرة في التفكير المتعلق بالتنمية وفي الحوار الدولي بشأن تلك المسألة. |
the international dialogue should therefore take place in a manner that incorporates the needs and interests of all parties, in order to avoid armed conflict. | UN | ولذا فإن الحوار الدولي ينبغي أن يتم بطريقة تراعي احتياجات ومصالح اﻷطراف جميعاً، من أجل تجنب نشوب المنازعات المسلحة. |
the international dialogue should therefore take place in a manner that incorporates the needs and interests of all parties, in order to avoid conflict. | UN | ولذا ينبغي أن يتم الحوار الدولي بطريقة تراعي احتياجات ومصالح اﻷطراف جميعاً، من أجل تجنب نشوب المنازعات. |
In that connection we participate actively in the international dialogue on transport issues as they are being negotiated both in Europe and in Asia. | UN | وفي ذلك الصدد نشارك بهمة في الحوار الدولي بشأن مسائل النقل التي يُتفاوض عليها في أوروبا وآسيا على حد سواء. |
Cuba would never accept any attempt to turn the international dialogue on human rights into an instrument of domination. | UN | ولا يمكن لكوبا البتة أن تقبل أية محاولة لتحويل الحوار الدولي بشأن حقوق الإنسان إلى أداة لممارسة الهيمنة. |
The mandate of AGRED is to provide advice on the international dialogue on decentralization by developing recommendations and documenting best practices. | UN | ويتمثل اختصاص هذا الفريق في تقديم المشورة بشأن الحوار الدولي المعني باللامركزية من خلال وضع التوصيات وتوثيق أفضل الممارسات. |
Romania, as a member of IOM, had participated at the international dialogue on Migration Policy. | UN | وشاركت رومانيا، بوصفها عضوا في منظمة الهجرة الدولية، في الحوار الدولي حول سياسات الهجرة. |
It welcomed the Government's openness to the international dialogue regarding human rights and the strengthening cooperation with international and regional human rights instruments. | UN | ورحب بانفتاح الحكومة على الحوار الدولي بشأن حقوق الإنسان وتعزيز التعاون مع الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان. |
(v) the international dialogue created by the Global Forum on Migration and Development should be further developed. | UN | ' 5` ينبغي تطوير الحوار الدولي الذي أقامه المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
The recent successes in the international dialogue have provided important channels for international cooperation in tackling some of the global problems. | UN | إن النجاحات التي تحققت مؤخرا في الحوار الدولي وفرت قنوات هامة للتعاون الدولي في التصدي لبعض المشاكل العالمية. |
Several country-led forums have contributed significantly to the international dialogue on forests. | UN | وقد أسهمت المحافل العديدة القطرية القيادة إسهاما كبيرا في الحوار الدولي بشأن الغابات. |
the international dialogue taking place here stresses the need to strengthen our public administration institutions. | UN | إن الحوار الدولي الجاري هنا يؤكد على الحاجة الى تعزيز مؤسسات اﻹدارة العامة لدينا. |
24. If the international dialogue is to be renewed on a sound foundation, however, it must be based on a clear recognition of the difficulties arising from the current trends in international development cooperation. | UN | ٢٤ - اذا كان للحوار الدولي أن يتجدد على أساس سليم فيجب اذن أن يكون قائما على أساس اعتراف واضح بالصعوبات الناشئة عن الاتجاهات الراهنة في مجال التعاون اﻹنمائي الدولي. |
We encourage efforts to increase the synergies between the PBC and the international dialogue on peacebuilding and State-building. | UN | ونشجع الجهود المبذولة لزيادة التآزر بين لجنة بناء السلام والحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة. |
The Review Conference will need to take forward the international dialogue on ways to limit the spread of sensitive nuclear technology. | UN | وسيكون المؤتمر الاستعراضي بحاجة إلى المضي قدما بالحوار الدولي بغية تقييد انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة. |