"the international dimension" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعد الدولي
        
    • البُعد الدولي
        
    • للبعد الدولي
        
    • بالبعد الدولي
        
    • للبُعد الدولي
        
    • فالبعد الدولي
        
    • باﻷبعاد الدولية
        
    • والبعد الدولي
        
    the international dimension was also comparatively neglected. UN وأضاف أن البعد الدولي قد أهمل نسبيا هو الآخر.
    Hence, a global fuel tax may be difficult to implement given the international dimension. UN لذلك، قد يكون من الصعب فرض ضريبة عالمية على الوقود بحكم البعد الدولي.
    A summary of the policy is presented in this report, with a focus on the international dimension. UN ويرد موجز هذه السياسة في هذا التقرير، مع التركيز على البعد الدولي.
    While some States emphasized the international dimension of the rule of law, others stressed strengthening judicial mechanisms at the national level. UN فبينما تؤكد بعض الدول على البُعد الدولي لسيادة القانون تؤكد دول أخرى على تعزيز الآليات القضائية على الصعيد الوطني.
    Another manifestation of the international dimension of the conflict is found in the economic blockade imposed against Armenia by Azerbaijan. UN وثمة ظاهرة أخرى للبعد الدولي لهذا النزاع تبرز في الحصار الاقتصادي المفروض على أرمينيا من قبل أذربيجان.
    It strives to inform migrants and their associations on the international dimension of migration policies. UN وتسعى المنظمة جاهدة من أجل تعريف المهاجرين ورابطاتهم بالبعد الدولي للسياسات العامة المتعلقة بالهجرة.
    Obviously, the international dimension is attractive to sophisticated operators, whose destinations of choice are those nations where they feel they can evade law enforcement or may be able to exploit perceived loopholes in the regulations. UN وبطبيعة الحال، يجذب البعد الدولي مجرمين دهاة تتمثل وجهاتهم المفضلة في الدول التي يحسون فيها بأنهم يستطيعون التهرب من إنفاذ القانون أو قد يكون بمقدورهم استغلال ما يرونه من ثغرات قانونية.
    One NGO criticized the report for lacking structural analysis of the causes of underdevelopment and for having insufficient reference to the international dimension of the right to development. UN وانتقدت إحدى المنظمات غير الحكومية التقرير لافتقاره إلى التحليل الهيكلي لأسباب التخلف في التنمية ولأن الإشارة فيه إلى البعد الدولي للحق في التنمية غير كافية.
    The representative of OHCHR explained that the Declaration on the Right to Development expressly dealt with the international dimension. UN وبين ممثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن إعلان الحق في التنمية عالج بوضوح البعد الدولي.
    From one conference to another we have noted that the international dimension of the scourge of small arms is becoming clearer. UN ونلاحظ من مؤتمر إلى آخر أن البعد الدولي ﻵفة اﻷسلحة الصغيرة أخذ يتضح أكثر فأكثر.
    The Government of the Czech Republic also maintains a sensitive approach to the international dimension of nuclear safety and radiation protection. UN كما تحتفظ حكومــــة الجمهوريــة التشيكية بنهج حساس تجاه البعد الدولي للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاع.
    In all parts of the world, the economic environment within which businesses, Governments and individuals make decisions increasingly includes the international dimension. UN وتشمل البيئة الاقتصادية، التي يتخذ في إطارها أصحاب اﻷعمال والحكومات واﻷفراد قراراتهم، في جميع أرجاء العالم بشكل متزايد البعد الدولي.
    The crisis had sent a message calling for change in financial regulatory systems, which also needed to take the international dimension into account. UN وقد بعثت الأزمة برسالة تدعو إلى التغيير في النُظم الرقابية المالية التي تحتاج أيضاً إلى أن تأخذ في الاعتبار البعد الدولي.
    :: the international dimension of many coastal and marine issues of concern to Mexico, including the commitments undertaken by it in international treaties. UN :: البعد الدولي للعديد من المسائل الساحلية والبحرية التي تشغل بال المكسيك، بما فيها الالتزامات التي تعهدت بها في المعاهدات الدولية.
    Underlining the international dimension of the right to development, some emphasized that the individual State was not the only stakeholder. UN وأكّد بعض المندوبين، في إبرازهم البعد الدولي للحق في التنمية، أن آحاد الدول ليست صاحبة المصلحة الوحيدة.
    Therefore, the international dimension was very important for fulfilling the obligation of the international community to help States. UN وبالتالي فإن البعد الدولي يشكل عاملاً بالغ الأهمية في وفاء المجتمع الدولي بالتزامه بمساعدة الدول.
    the international dimension at university finds scope in the Foundation for International Studies which sets up international conferences on a wide array of themes. UN ويتجلى البُعد الدولي في الجامعة في مؤسسة الدراسات الدولية التي تنظم مؤتمرات دولية بشأن مجموعة واسعة من المواضيع.
    Mr. Osmani focused principally on the national dimension, without denying the importance of the international dimension. UN وركز السيد عثماني بصورة رئيسية على البُعد الوطني دون إنكار أهمية البُعد الدولي.
    Investigations are further complicated by the international dimension of much cybercrime, which calls for cooperation among national law enforcement authorities. UN ومما يزيد في تعقيد التحقيقات البُعد الدولي لمعظم الجرائم السيبرانية، مما يستلزم تعاوناً بين مختلف السلطات الوطنية المكلفة بإنفاذ القانون.
    (iv) Analysis of the international dimension of global poverty 23 3 10 UN ' ٤ ' تحليل للبعد الدولي للفقر في العالم
    It welcomed the report of the independent expert on the right to development, particularly the attention devoted to the international dimension of that right. UN ويرحِّب وفده بتقرير الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، وخاصة الاهتمام بالبعد الدولي لهذا الحق.
    He noted the strong commitment of the Commonwealth of Independent States to counter the international dimension of Afghanistan's drug problems. UN وأشار إلى التعهد الحازم من جانب رابطة الدول المستقلة بالتصدي للبُعد الدولي في مشاكل المخدرات في أفغانستان.
    the international dimension of the right to development has two aspects: the creation of an enabling international environment for the implementation of the right; and development assistance, either bilateral or multilateral. UN فالبعد الدولي للحق في التنمية له جانبان: إيجاد بيئة دولية تمكينية من أجل تنفيذ الحق، والمساعدة الإنمائية، سواء كانت ثنائية أم متعددة الأطراف.
    It established a Programme of Activities for 1995 comprising different spheres of action, the first being a country-by-country approach, the second concerning international legal instruments, and the third concerning the international dimension of combating racism and intolerance. UN كما وضعت برنامج لﻷنشطة لعام ٥٩٩١، يتضمن مختلف مجالات العمل وأولها وضع نهج لدراسة كل بلد على حدة، ويتعلق المجال الثاني بالصكوك القانونية الدولية، والثالث، باﻷبعاد الدولية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    Government-nominated representatives from 14 countries and some 100 Indian participants and representatives of international organizations discussed commercialization of traditional medicine, systems for protecting traditional knowledge at the national level, and the international dimension of traditional knowledge protection, including possible components of an international sui generis system. UN وقد حضر الحلقة ممثلون حكوميون من 14 بلدا وزهاء 100 مشارك هندي وممثلون عن المنظمات الدولية، ناقشوا تسويق الطب التقليدي، ونظم حماية المعارف التقليدية على المستوى القطري، والبعد الدولي لحماية المعارف القطرية، بما في ذلك العناصر المحتملة لإقامة نظام فريد دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus