"the international economic order" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الاقتصادي الدولي
        
    • والنظام الاقتصادي الدولي
        
    • للنظام الاقتصادي الدولي
        
    • على النظام الاقتصادي العالمي
        
    Any delay in adopting it might be interpreted as conniving at injustice and poverty in a world which urgently needs reform of the international economic order. UN وإن أي تأخير في اعتماده يمكن أن يفسر بأنه تستر على الظلم والفقر في عالم يحتاج ألح الحاجة إلى إصلاح النظام الاقتصادي الدولي.
    This is particularly true with regard to the process of integrating developing countries into the international economic order in a healthy and orderly manner. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على عملية إدماج الدول النامية في النظام الاقتصادي الدولي بصورة صحية وسليمة.
    Costa Rica has spoken out to have the international economic order allow the development of those countries that are lagging behind. UN ونادت كوستاريكا جهارا بجعل النظام الاقتصادي الدولي يسمح بتنمية البلدان المتخلفة.
    (a) the international economic order and the promotion of human rights; UN النظام الاقتصادي الدولي وتعزيز حقوق الإنسان؛
    However, unjust elements still existed insome aspects of the international economic order were still unjust. UN لكن بعض جوانب النظام الاقتصادي الدولي لا تزال غير عادلة.
    One participant stated that there was a need to look at the international economic order to do justice to the question of international cooperation. UN وقال أحد المشاركين إنه لا بد من النظر إلى النظام الاقتصادي الدولي إذا أردنا إعطاء مسألة التعاون الدولي حق قدرها.
    Increased trade and FDI had the potential to boost economic growth in developing countries, but at present, due to the distortions in the international economic order, this potential was not being realized. UN فزيادة التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر تنطوي على احتمال تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية، ولكن هذا الاحتمال في الوقت الحاضر لا يتحقق بسبب أوجه التشويه في النظام الاقتصادي الدولي.
    The advancement of women could not, however, be separated from the wider international environment, particularly the international economic order. UN كما أن مسألة النهوض بالمرأة يجب النظر فيها في سياق البيئة العالمية وبخاصة النظام الاقتصادي الدولي.
    A fresh look at such developments, for example, determination of the international economic order through retaliatory clauses in the national legislations, is very much essential in the light of the changing world order. UN إلقاء نظرة جديدة على تطورات مثل تحديد النظام الاقتصادي الدولي عن طريق وضع أحكام الرد بالمثل في التشريعات الوطنية، هو أمر أساسي جدا على ضوء النظام العالمي المتغير.
    Developing and least developed countries had come to the second General Conference with hope and determination to promote their industrialization and increase their participation in the international economic order. UN وقد جاءت البلدان النامية وأقل البلدان نموا إلى المؤتمر العام الثاني يحدوها الأمل والعزم على تعزيز التصنيع لديها وزيادة مشاركتها في النظام الاقتصادي الدولي.
    Underdevelopment, poverty, hunger and marginalization have been further aggravated as a result of the ongoing process of globalization, worsening the structural imbalances and the inequities that affect the international economic order. UN ومما زاد من حدة التخلف، والفقر، والجوع، والتهميش عملية العولمة الجارية التي عمقت الاختلالات الهيكلية وأوجه عدم الإنصاف التي تؤثر على النظام الاقتصادي الدولي.
    Perhaps the protests have not reached the United Nations because, although we repeat year after year that development is at the centre of the Organization's work, our action is peripheral with respect to the major issues determining the nature of the international economic order. UN ولعل الاحتجاجات لم تصل إلى الأمم المتحدة رغم أننا نكرر عاما بعد عام أن التنمية هي محور عمل المنظمة وأن عملنا سطحي بالنسبة للقضايا الرئيسية التي تحدد طبيعة النظام الاقتصادي الدولي.
    International consensus exists on the need to ensure that structural changes under way in the international economic order integrate ecological realities and environmental policy priorities. UN ويوجد توافق دولي في اﻵراء على ضرورة كفالة أن تضم التغيرات الهيكلية الحاصلة في النظام الاقتصادي الدولي الواقع اﻷيكولوجي وأولويات السياسة العامة للبيئة.
    the international economic order must be perfectly compatible with the priorities of sustainable development and social justice worldwide and must strictly respect cultural diversity. UN ويجب أن يكون النظام الاقتصادي الدولي مطابقا تماما ﻷولويات التنمية المستدامة وللعدالة الاجتماعية على المستوى العالمي، مع الاحترام التام لتنوع الثقافات.
    Its overriding moral goal should be to combat poverty and ultimately enable developing countries to participate as equal partners in the international economic order. UN وينبغي فضلا عن ذلك أن تكون الفضيلة اﻷخرى التي يسعى إليها هي مكافحة الفقر وفي النهاية تمكين البلدان النامية من المشاركة على قدم المساواة في النظام الاقتصادي الدولي.
    While building bridges among developing counties, it has actively sought to reach out to the developed countries and convince them that the interest of the international economic order lies in narrowing the gap, rather than widening it. UN فهــي، في الوقت الذي تقيم فيه الجسور بين البلدان النامية، تحـرص على الوصول إلى البلدان المتقدمة النمو وإقناعها بأن مصلحة النظام الاقتصادي الدولي تتمثل في تقليـص الفجـوة لا في اتساعهـا.
    The fundamental reason for violence in the world is inequality in development and, in particular, the injustice of the international economic order. UN فالسبب الجوهري وراء العنف القائم في العالم هو انعدام المساواة فيما يتعلق بالتنمية، وبخاصة الظلم الذي ينطوي عليه النظام الاقتصادي الدولي.
    The Group of 77 therefore urged the international community to make the international economic order more equitable by allowing the developing countries to participate in decision-making and to benefit from globalization. UN وقال إن مجموعة الـ 77 تطلب من المجتمع الدولي جعل النظام الاقتصادي الدولي أكثر عدلا عن طريق السماح للبلدان النامية بالمشاركة في اتخاذ القرارات والاستفادة من العولمة.
    Good governance at the international level was crucial to the creation of a favourable global economic environment and the reform of the international economic order with the effective participation of developing countries. UN ولا بد من تشجيع الإدارة العامة الدولية الجيدة، حتى تتهيأ بيئة اقتصادية عالمية ملائمة، ويعاد تشكيل النظام الاقتصادي الدولي بمشاركة فعالة من البلدان النامية.
    On both occasions, the High Commissioner showed that human rights and the international economic order are inextricably linked. UN وفي كلتا المناسبتين، بينت المفوضة السامية أن حقـوق اﻹنسان والنظام الاقتصادي الدولي مرتبطان بعرى لا تنفصم.
    the international economic order should promote a more equitable world economy. UN إذ ينبغي للنظام الاقتصادي الدولي أن يشجع إقامة اقتصاد عالمي أكثر عدلا.
    Underdevelopment, poverty, hunger and marginalization have been further aggravated as a result of the ongoing process of globalization, worsening the structural imbalances and the inequities that affect the international economic order. UN وازدادت حدة تخلف النمو والفقر والجوع والتهميش نتيجةً لاستمرار عملية العولمة، وتفاقمت الاختلالات الهيكلية وأوجه الإجحاف التي تؤثر على النظام الاقتصادي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus