We fully support the deployment of the international force for East Timor under the leadership of Australia. | UN | ونؤيد بالكامل نشر القوة الدولية لتيمور الشرقية تحت قيادة استراليا. |
France is participating in the international force established by decision of the Security Council. | UN | وتشارك فرنسا في القوة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن. |
Seventh periodic report to the United Nations on the operations of the international force, East Timor | UN | التقرير المرحلي السابع إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية |
In this context, we commend the cooperation of the Indonesian Government with the international force. | UN | وفي هذا السياق، نقدر تعاون الحكومة اﻹندونيسية مع القوة الدولية. |
Several African countries in a commendable upsurge of solidarity, responded favourably, expressing their willingness to provide troops for the international force. | UN | واستجابت بضع بلدان أفريقية بروح التضامن التي يُشكرون عليها، استجابة طيبة، وأعلنت عن رغبتها في تقديم قوات للقوة الدولية. |
It had also contributed five officers to the international force, East Timor, and would naturally be considering further financial support for the people of East Timor. | UN | كما ساهمت حكومتها بخمس ضباط في القوة الدولية في تيمور الشرقية وستنظر بطبيعة الحال في تقديم مزيد من الدعم المالي لشعب تيمور الشرقية. |
In this context, we commend the cooperation of the Indonesian Government with the international force. | UN | وفي هذا السياق، نقدر تعاون الحكومة اﻹندونيسية مع القوة الدولية. |
of the international force, East Timor | UN | عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشـرقية |
To achieve those objectives, it is proposed that the international force deploy to Mali for an initial period of one year. | UN | وتحقيقاً لتلك الأهداف، يُقتَرَح نشر القوة الدولية في مالي لفترة أولية مدتها سنة واحدة. |
At that juncture, the international force would have achieved its purpose and that phase of the mandate would end. | UN | وفي تلك المرحلة، تكون القوة الدولية قد حققت الغرض منها، وتنتهي بذلك هذه المرحلة من الولاية. |
The authorities would have primary responsibility for restoring territorial integrity, while the international force would support them. | UN | وستتحمل السلطات المسؤولية الرئيسية عن استعادة السلامة الإقليمية، مع دعم القوة الدولية لها. |
The Malian forces would lead these operations, with the international force providing offensive and enabling support. | UN | وستقود القوات المالية هذه العمليات، مع تقديم القوة الدولية الدعم الهجومي والتمكيني. |
It could also provide a basis for the development of more detailed harmonized operational plans by the international force and the Malian defence and security forces. | UN | ويمكنه أيضا أن يوفر أساسا لقيام القوة الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية بوضع خطط تشغيلية متوائمة أكثر تفصيلا. |
Plans for both the international force and the Malian security and defence forces need to be developed further. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة تطوير خطط كل من القوة الدولية وقوات الأمن والدفاع المالية. |
If the international force is a multinational force, it would not, by definition, be subject to the authority of the transitional administrator. | UN | وإذا كانت القوة الدولية قوة متعددة الجنسيات، فإنها لن تكون، تحديدا، خاضعة لسلطة رئيس اﻹدارة الانتقالية. |
If, on the other hand, the international force is a United Nations force, it would be under the authority of the transitional administrator. | UN | ومن ناحية أخرى، إذا كانت القوة الدولية قوة تابعة لﻷمم المتحدة، فإنها ستكون تحت سلطة رئيس اﻹدارة الانتقالية. |
The region shall be demilitarized according to the schedule and procedures determined by the international force. | UN | وتجرد المنطقة من السلاح والقوات وفقا للجدول الزمني والاجراءات التي تحددها القوة الدولية. |
A special representative of the African Union would also provide political and strategic oversight of the military and police personnel comprising the international force. | UN | ويضطلع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي بمهام الرقابة السياسية والاستراتيجية فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين تتألف منهم القوة الدولية. |
We call on the political authorities to reach the national agreement necessary to ensuring that the international force can adequately perform its tasks. | UN | وندعو السلطات إلى التوصل إلى الاتفاق الوطني الضروري الذي يكفل للقوة الدولية أن تؤدي مهامها بالصورة الملائمة. |
A gradual reduction of the international force over the whole deployment period might be possible, should the situation on the ground permit this. | UN | وقد يكون من الممكن إجراء تخفيض تدريجي للقوة الدولية على مدى فترة الانتشار بكاملها، إذا سمحت الحالة بذلك على الطبيعة. |
The European Union praises the contribution of those States Members of the United Nations that have provided troops and material support to the international force. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي يثني على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي وفرت القوات والدعم المادي للقوات الدولية. |
The fishermen were losing their revenues and many refugeecarrying boats were being held by the international force. | UN | فصيادو الأسماك يفقدون إيراداتهم والقوة الدولية تحتجز الكثير من القوارب التي تنقل للاجئين. |