"the international human rights treaties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان
        
    • معاهدات حقوق الإنسان الدولية
        
    • والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية
        
    • المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي
        
    The Unit works with the legal profession and comments on selected draft laws to ensure compliance with the international human rights treaties to which Cambodia is party. UN وتعمل الوحدة مع العاملين في المجال القانوني وتقدم تعليقات على مشاريع قوانين مختارة لكفالة اتساقها مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا.
    The clearest expression of these obligations is in the international human rights treaties to which States are parties. UN كما أن أوضح تعبير على هذه الالتزامات يرد في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدول أطرافاً فيها.
    The Russian Federation has no substantive reservations to the international human rights treaties to which it is a party. UN وليس لدى الاتحاد الروسي أي تحفظات جوهرية على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هو طرف فيها.
    18. Mr. Abdullaev (Uzbekistan) said that his Government was working to bring its domestic legislation into line with the international human rights treaties to which it was a party. UN 18 - السيد عبدولاييف (أوزبكستان): قال إن حكومته تعمل على جعل تشريعاتها الداخلية متوافقة مع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تكون طرفا فيها.
    It was noted that the Government attached primary importance to its obligations under the international human rights treaties to which it was a State party, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأشير الى أن الحكومة تعلق أكبر اﻷهمية على التزاماتها في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي هي دولة طرف فيها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The Court added that judges should apply a " treaty test " to verify the compatibility of their decisions with the international human rights treaties to which Mexico is a party. UN وأضافت إلى ذلك شرطا يلزم القضاة بمراقبة مدى مراعاة أحكامهم للمعاهدات والتحقق مما إذا كانت قراراتهم تتسق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون المكسيك طرفا فيها.
    All the international human rights treaties to which Canada is a party, including the CEDAW, are standing items on the agenda of the CCOHR. UN وجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون كندا طرفا فيها، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تمثل بنودا دائمة على جدول أعمال اللجنة.
    Furthermore, the Council clarified in its decision that the international human rights treaties to which Cambodia is party are part of Cambodian domestic law and as such are directly applicable by judges in the courts. UN كما أوضح المجلس في قراره أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها كمبوديا تشكل جزءاً من القانون المحلي الكمبودي ويجب على القضاة من ثم تطبيقها بصفة مباشرة في المحاكم.
    30. Bulgarian national legislation on human rights has incorporated the norms and principles of the international human rights treaties to which the country is a party. UN 30- وقد أُدرِجت في التشريعات الوطنية البلغارية المتعلقة بحقوق الإنسان المعايير والمبادئ الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تُعدّ بلغاريا طرفاً فيها.
    7. The Czech Republic stated that its participation in the international fight against terrorism is carried out in accordance with its human rights obligations under the international human rights treaties to which it is a party. UN 7 - ذكرت الجمهورية التشيكية أن مشاركتها في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب تتم وفقا لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    100. Judges and prosecutors should receive adequate training in human rights law and on interpreting domestic laws in compliance with international human rights standards under the international human rights treaties to which Cambodia is a party. UN 100- ينبغي أن يتلقى القضاة والمدعون تدريباً مناسباً في مجال حقوق الإنسان وتفسير القوانين الداخلية على النحو الذي يمتثل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون كمبوديا طرفاً فيها.
    1.6.1 The Republic of the Sudan, including all levels of Government throughout the country, shall comply fully with its obligations under the international human rights treaties to which it is or becomes a party. UN 1-6-1 تلتزم جمهورية السودان بصورة كاملة، بما فيها جميع مستويات الحكومة في كل أنحاء البلد، بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت أو ستنضم إليها.
    64. Burundi has recently made efforts to submit the outstanding reports due under the international human rights treaties to which it is a party. UN 64- وقد بذلت بوروندي في الآونة الأخيرة جهوداً من أجل تقديم التقارير المتبقية التي يتعين تقديمها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    105. The Government should ensure that Cambodia meets its obligations under the international human rights treaties to which it is a party and implement the recommendations made by the international treaty bodies. UN 105- ينبغي للحكومة أن تكفل وفاء كمبوديا بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها وأن تنفذ توصيات الهيئات التعاهدية الدولية.
    Where States have already submitted reports to the ILO supervisory committee concerned which are relevant to the provisions of the international human rights treaties to which they are also party, States may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information that they contain. UN وفي الحالات التي تكون فيها الدول قد قدمت بالفعل إلى اللجنة الإشرافية المعنية التابعة لمنظمة العمل الدولية تقارير تتصل بأحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون أيضاً طرفاً فيها، فإنها قد ترغب في الإشارة إلى الأجزاء المعنية من هذه التقارير بدلاً من تكرار المعلومات التي تحتوي عليها.
    Where States have already submitted reports to the ILO supervisory committee concerned which are relevant to the provisions of the international human rights treaties to which they are also party, States may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information that they contain. UN وفي الحالات التي تكون فيها الدول قد قدمت بالفعل إلى اللجنة الإشرافية المعنية التابعة لمنظمة العمل الدولية تقارير تتصل بأحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون أيضاً طرفاً فيها، فإنها قد ترغب في الإشارة إلى الأجزاء المعنية من هذه التقارير بدلاً من تكرار المعلومات التي تحتوي عليها.
    Recognizing that States have a legal obligation under the international human rights treaties to which they are party to periodically submit to the relevant human rights treaty bodies reports on the measures they have taken to give effect to the provisions of the relevant treaties, and noting the need to increase the level of compliance in this regard, UN وإذ تسلم بأن على الدول التزاما قانونيا بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها بأن تقدم إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعنية تقارير دورية عن التدابير التي اتخذتها لإنفاذ أحكام المعاهدات ذات الصلة بالموضوع، وإذ تلاحظ ضرورة زيادة مستوى الامتثال في هذا الصدد،
    Ms. Hernando (Philippines) said that her Government's national human rights action plan for 2012-2017 served as a blueprint for the national implementation of the international human rights treaties to which the Philippines was a party. UN 32 - السيدة هيرناندو (الفلبين): قالت إن خطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومتها بشأن حقوق الإنسان للفترة 2012-2017 هي بمثابة خطة توجيهية تنفَّذ بمقتضاها على المستوى الوطني المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي دخلت الفلبين طرفاً فيها.
    It was noted that the Government attached primary importance to its obligations under the international human rights treaties to which it was a State party, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأشير الى أن الحكومة تعلق أكبر اﻷهمية على التزاماتها في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي هي دولة طرف فيها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Under international law, they are not lawful sanctions and violate the international human rights treaties to which Nigeria is a party. UN وهي لا تشكل عقوبات قانونية في ظل القانون الدولي وتنتهك معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تكون نيجيريا طرفاً فيها.
    The office advocated for relevant existing and draft laws relating to fundamental freedoms to comply with Cambodia's Constitution and the international human rights treaties to which Cambodia is party. UN ودعا المكتب إلى جعل القوانين القائمة ومشاريع القوانين ذات الصلة بالحريات الأساسية متوافقة مع دستور كمبوديا والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا.
    It also participated in developing key legislation with a view to ensuring compliance with the international human rights treaties to which Cambodia is party. UN وشارك أيضاً في وضع تشريعات أساسية بغية ضمان الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي باتت كمبوديا طرفاً فيها.
    26. Brunei Darussalam is reviewing the international human rights treaties to which it is yet to become a state party to, such as: UN 26- وتعكف بروني دار السلام على النظر في المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ومنها:
    The Special Rapporteur would encourage the Government to take the necessary steps to ensure that all future legislation enacted concerning these rights remains consistent with the obligations of the Sudan under the international human rights treaties to which it is a party. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تماشي جميع التشريعات التي تسن مستقبلا بشأن هذه الحقوق مع التزامات السودان بموجب المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي دخل طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus