"the international market" - Traduction Anglais en Arabe

    • السوق الدولية
        
    • الأسواق الدولية
        
    • السوق العالمية
        
    • السوق الدولي
        
    • الأسواق العالمية
        
    • للسوق الدولية
        
    • السوق العالمي
        
    • بالسوق الدولية
        
    • للسوق الدولي
        
    • من اﻷسواق الدولية
        
    • السوقية الدولية
        
    • يكون للأسواق الدولية
        
    • والسوق الدولية
        
    Similarly, metal exports in the past five years have increased due to high copper prices on the international market. UN وعلى غرار ذلك، زادت صادرات المعادن في السنوات الخمس الماضية بسبب ارتفاع أسعار النحاس في السوق الدولية.
    Paradoxically, at the end of 2008, oil prices had dropped so precipitously that the new price on the international market was $37 a barrel. UN ومن المتناقضات أن أسعار النفط، بنهاية عام 2008، انخفضت انخفاضا سريعا إلى درجة أن سعر البرميل في السوق الدولية كان 37 دولارا.
    A reliable and stable transit of energy resources on the international market is one of the issues at hand. UN إن استقرار النقل الذي يمكن التعويل عليه لموارد الطاقة في السوق الدولية واحد من المسائل المطروحة.
    A study on the participation and positioning of mining resources in the international market UN دراسة عن مساهمة الموارد التعدينية ومكانتها في الأسواق الدولية
    The seller further argued that the prevailing price in the international market was a more appropriate reference point in the circumstances. UN كما حاجج البائع أن السعر السائد في السوق الدولية يُعد نقطة مرجعية أكثر ملاءمة في هذه الظروف.
    This strategy improved the quality of the coffee and trade in the international market. UN وقد أدت هذه الاستراتيجية إلى تحسين نوعية البن وتجارته في السوق الدولية.
    Our economy continues to be vigorously challenged by the falling prices of our exports in the international market. UN وما برح اقتصادنا يواجه تحديات كبيرة جراء هبوط أسعار صادراتنا في السوق الدولية.
    However, the higher price of commercial coffee in the international market may be an additional incentive to make new investments in this subsector. UN بيد أن الأسعار الأعلى للبن التجاري في السوق الدولية ربما يغدو حافزاً إضافياً على المبادرة باستثمارات جديدة في هذا القطاع الفرعي.
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    Box 3. Integrating women entrepreneurs in the international market UN الإطار 3- إدماج صاحبات الأعمال في السوق الدولية
    However, they are not yet key players in the international market for energy-related construction. UN إلا أنها لم ترقَ بعد إلى مصاف كبرى الشركات في السوق الدولية لبناء المشاريع المتصلة بالطاقة.
    They also can facilitate the integration of host economies into the international market. UN أضف إلى ذلك أنها تيسر ادماج الاقتصادات المضيفة في السوق الدولية.
    Another important characteristic of the global economy, especially in the 1990s, has been the intensity of competition, with countries trying hard to outpace each other in the international market place. UN ثمة سمة أخرى هامة للاقتصاد العالمي، ولا سيما في التسعينــات، تمثلـت فـي اشتـداد التنافس، مع البلدان التي تحاول جاهدة أن تسرع لكي تسبق غيرها في السوق الدولية.
    Any long—term sustenance of this branch in the international market will require it to move rapidly upstream in the production process and eventually in some of the elementary design processes. UN إن أي استمرار طويل اﻷجل لهذا الفرع في السوق الدولية سوف يتطلب منه أن يتحرك بسرعة في عمليات الانتاج الخلفية وبعد ذلك في بعض عمليات التصميم الابتدائية.
    4. Enhancing the international market potential of the commodity sector UN 4- النهوض بإمكانات قطاع السلع الأساسية في الأسواق الدولية
    More specifically, subcontracting has proven to be an entry point in the international market for small and medium-sized enterprises (SMEs) in this sector. UN وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع.
    The expansion in international banking has been phenomenal, and the international market for financial assets has experienced similar growth. UN وكان توسع الأعمال المصرفية الدولية هائلاً وشهدت الأسواق الدولية للأصول المالية نموا مماثلا.
    They deny us our comparative advantages and stifle our producers by distorting the international market. UN وهذا يحرمنا من مزايانا المقارنة ويضعف المنتجين لدينا من خلال تشويه السوق العالمية.
    the international market price for mercury has ranged between 5 and 15 US$ / kg mercury. UN وتراوح سعر السوق الدولي للزئبق بين 5 و15 دولاراً أمريكياًّ لكل كيلوغرام من الزئبق.
    Honduras maintains a strategic reserve of grains, in case prices in the international market place drop. UN وتحتفظ هندوراس باحتياطي استراتيجي من الحبوب فيما لو هبطت الأسعار في الأسواق العالمية.
    We are, however, aware of our limitations in producing such products for the international market. UN ومع ذلك، فإننــا نــدرك طاقاتنــا المحدودة ﻹنتاج هذه المنتجات للسوق الدولية.
    Traders, however, complained to the Group that the sharpest drop in gold prices in 30 years on the international market had negatively affected the trade. UN ومع ذلك شكا التجار إلى الفريق من أن الانخفاض الشديد في أسعار الذهب الذي لم يشهد السوق العالمي له مثيلا على مدى ثلاثين عاما قد أثر على هذه التجارة تأثيرا سلبيا.
    the international market for biodiesel is at a very early stage compared with that for ethanol. UN والسوق الدولية للديزل الأحيائي في مرحلة أولية جداً مقارنة بالسوق الدولية للإيثانول.
    Prior to the sanctions, this company was a major international pharmaceutical firm and frequent supplier to the international market. UN وقبل فرض الجزاءات، كانت هذه الشركة من كبار موردي الصيدلانيات الدوليين وكثيرا ما قامت بالتوريد للسوق الدولي.
    More and more, Africa is losing its share of the international market, ultimately facing inescapable marginalization at a time when the globalization of the world economy is becoming apparent. UN وتتزايد خســارة أفريقيـا فــي حصتهــا من اﻷسواق الدولية لتواجه في نهاية المطاف عملية تهميش لا مفر منها في وقت تصبح فيه عولمـــة الاقتصــاد العالمي السمة الواضحة.
    . Overall, this increased presence by foreign firms, facilitated by economic liberalization, has probably led to a fall in the percentage of the international market value of commodities retained in the country. UN وعلى وجه الإجمال، يُحتمل أن يكون هذا الحضور المتزايد للشركات الأجنبية، الذي يسره التحرير الاقتصادي، قد أدى إلى هبوط في النسبة المئوية للقيمة السوقية الدولية للسلع التي استبقيت في البلاد.
    (h) The impact that the international market, ozone-depleting substance control measures and country phaseout activities are likely to have on the supply and demand for ozone-depleting substances, the corresponding effects on the price of ozone-depleting substances and the resulting incremental costs of investment projects during the period under review; UN (ح) ما يرجح أن يكون للأسواق الدولية وتدابير الرقابة على المواد المستنفدة للأوزون وأنشطة التخلص التدريجي القطرية من تأثير على عرض وطلب المواد المستنفدة للأوزون، والآثار المقابلة على أسعار المواد المستنفدة للأوزون والزيادات الناتجة عن ذلك في تكاليف المشاريع الاستثمارية خلال الفترة قيد الاستعراض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus