"the international monetary fund to" - Traduction Anglais en Arabe

    • صندوق النقد الدولي إلى
        
    • وصندوق النقد الدولي إلى
        
    • صندوق النقد الدولي على
        
    • لصندوق النقد الدولي لدى
        
    • لصندوق النقد الدولي إلى
        
    • وصندوق النقد الدولي في
        
    • وصندوق النقد الدولي من أجل
        
    It also invited the International Monetary Fund to pursue discussions on the idea of establishing a surveillance and regulatory framework for short-term capital flows and trade in currencies. UN كما تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة المناقشات بشأن فكرة إحداث إطار عمل للمراقبة والتنظيم يُعنى بتدفقات رأس المال قصيرة اﻷمد والاتجار بالعملات.
    " 15. Invites the International Monetary Fund to continue devising concrete measures and action to address the problems faced by indebted developing countries, including the possibility of selling part of its gold reserve; UN " ١٥ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى مواصلة إيجاد تدابير وإجراءات ملموسة للتصدي للمشاكل التي تواجه البلدان النامية المديونة، بما في ذلك إمكانية بيع جزء من احتياطيها من الذهب؛
    I call upon the World Bank and the International Monetary Fund to finalize that historic agreement as soon as possible. UN وإنني أدعو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبرام هذا الاتفاق التاريخي في أسرع وقت ممكن.
    Urging the International Monetary Fund to put in place a new facility with relaxed conditions to support African economies during this crisis UN حث صندوق النقد الدولي على إنشاء مرفق جديد بشروط ميسرة لدعم الاقتصادات الأفريقية خلال هذه الأزمة
    Reinhard Munzberg, Special Representative of the International Monetary Fund to the United Nations UN راينهارد مونزبرغ، الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة
    In that context, he welcomed the recent appeal by the new Managing Director of the International Monetary Fund, to the leading developed countries, to carry out their structural reforms in such a way that globalization would work in the interests of all. UN وأعرب في هذا السياق عن ترحيبه بالنداء الذي وجَّهَه مؤخرا المدير الجديد لصندوق النقد الدولي إلى البلدان المتقدمة النمو الرائدة بأن تنفِّذ إصلاحاتها الهيكلية على نحو يجعل العولمة تحقق مصالح الجميع.
    17. Invites the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing regulatory frameworks for short-term capital flows and trade in currencies; UN ٧١ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تيسير إقامة حوار بين العناصر الفاعلة ذات الصلة لغرض النظر في إمكانية وضع أطر تنظيمية لتدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل والتجارة في العملات؛
    “14. Invites the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing a regulatory framework for short-term capital flows and trade in currencies; UN " ١٤ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تيسير إقامة حوار بين العناصر الفاعلة ذا الصلة لغرض النظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي لتدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل والتجارة في العملات؛
    17. Invites the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing regulatory frameworks for short-term capital flows and trade in currencies; UN ٧١ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تيسير إقامة حوار بين العناصر الفاعلة ذات الصلة لغرض النظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي لتدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل والتجارة في العملات؛
    12. Invites the International Monetary Fund to ensure that, in exercising its role in promoting capital account liberalization, it does so in an orderly and flexible manner so as to enable member countries to tailor capital account liberalization to the circumstances of each individual country; UN ٢١ - تدعـو صندوق النقد الدولي إلى كفالة اتباع نهج منظم ومرن في ممارسة دوره في تعزيز تحرير حسابات رأس المال، من أجل تمكين البلدان اﻷعضاء من تكييف عملية تحرير حسابات رأس المال وفقا لظروف كل منها؛
    12. Invites the International Monetary Fund to ensure that, in exercising its role in promoting capital account liberalization, it does so in an orderly and flexible manner so as to enable member countries to tailor capital account liberalization to the circumstances of each individual country; UN ٢١ - تدعـو صندوق النقد الدولي إلى كفالة اتباع نهج منظم ومرن في ممارسة دوره في تعزيز تحرير حسابات رأس المال، من أجل تمكين البلدان اﻷعضاء من تكييف عملية تحرير حسابات رأس المال مع ظروف كل منها؛
    " 17. Calls upon the Managing Director of the International Monetary Fund to devise concrete policy measures and actions to address properly, and in a timely manner, the problems faced by debt-distressed developing countries; UN " ١٧ - تدعو مدير إدارة صندوق النقد الدولي إلى استنباط تدابير وإجراءات سياسة عامة للتصدي بصورة مناسبة وفي حينه للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية المثقلة بالديون؛
    438. The Committee agreed that its Chairperson would invite the World Bank and the International Monetary Fund to present to the Committee an analysis of the impact of their policies on women’s enjoyment of their rights. UN ٤٣٧ - ووافقت اللجنة على أن تقوم رئيستها بدعوة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى أن يقدم إلى اللجنة تحليلا ﻷثر سياساتهما على تمتع المرأة بحقوقها.
    438. The Committee agreed that its Chairperson would invite the World Bank and the International Monetary Fund to present to the Committee an analysis of the impact of their policies on women’s enjoyment of their rights. UN ٤٣٨ - ووافقت اللجنة على أن تقوم رئيستها بدعوة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى أن يقدم إلى اللجنة تحليلا ﻷثر سياساتهما على تمتع المرأة بحقوقها.
    At the same time, we call upon the international community, including the United Nations Development Programme, the World Bank and the International Monetary Fund to continue to support and assist Timor-Leste in its nation-building in order to ensure sustainable development in all areas. UN وفي الوقت نفسه، ندعو المجتمع الدولي، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي إلى مواصلة دعم ومساعدة تيمور - ليشتي في بناء دولتها لكفالة التنمية المستدامة في كل المجالات.
    12. Emphasizes that the international and regional financial institutions should strengthen their early warning and prevention mechanisms, and in this regard encourages the International Monetary Fund to deepen its efforts to develop relevant empirical models in this area; UN ١٢ - تؤكد أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية تعزيز آليات اﻹنذار المبكر والوقاية لديها، وتشجع في هذا الصدد صندوق النقد الدولي على تعميق الجهود التي يبذلها ﻹعداد نماذج تجريبية في هذا المجال؛
    We encourage the International Monetary Fund to facilitate the timely detection of external vulnerability through well designed surveillance and early warning systems and to coordinate closely with relevant regional institutions or organizations, including the regional commissions. UN ونشجع صندوق النقد الدولي على تيسير كشف جوانب الضعف الخارجية في حينها من خلال استخدام أنظمة مصممة تصميما جيدا للمراقبة والإنذار المبكر والتنسيق عن كثب مع المؤسسات أو المنظمات الإقليمية المعنية، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    We encourage the International Monetary Fund to facilitate the timely detection of external vulnerability through well designed surveillance and early warning systems and to coordinate closely with relevant regional institutions or organizations, including the regional commissions. UN ونشجع صندوق النقد الدولي على تيسير كشف جوانب الضعف الخارجية في حينها من خلال استخدام أنظمة مصممة تصميما جيدا للمراقبة والإنذار المبكر والتنسيق عن كثب مع المؤسسات أو المنظمات الإقليمية المعنية، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Briefing by the Special Representative of the International Monetary Fund to the United Nations and the Assistant Secretary-General for Economic Development UN إحاطة إعلامية من قِبل الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة والأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية
    Briefing by the Special Representative of the International Monetary Fund to the United Nations and the Assistant Secretary-General for Economic Development UN إحاطة إعلامية من قِبل الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة ومساعد الأمين العام للتنمية الاقتصادية
    The Council will also hear briefings by Mr. Elliott Harris, Special Representative of the International Monetary Fund to the United Nations, and Mr. Ferid Belhaj, Special Representative of the World Bank to the United Nations. UN ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة.
    " 20. Expresses concern at the lack of funding for continuous Enhanced Structural Adjustment Facility operations and invites the Executive Board of the International Monetary Fund to consider favourably a portion sale of its gold reserves in order to generate income that can be used for this purpose; UN " ٢٠ - تعرب عن القلق إزاء الافتقار إلى التمويل لمواصلة عمليات مرفق التكيف الهيكلي المعزز وتدعو المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي إلى النظر بإيجابية في بيع جزء من احتياطيات الذهب لديه بغية توليد إيرادات يمكن استخدامها لهذا الغرض؛
    In addition, the realization and development of the African Economic Community will be advanced by collaboration between the OAU and the activities of the World Bank and the International Monetary Fund to provide technical assistance to OAU members so as to help them strengthen their capacities for macroeconomic management. UN إضافة إلى ذلك، سيتعزز تأسيس ونمو الجماعة الاقتصاديـــة اﻷفريقية بالتعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية وأنشطة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في تقديم المساعدات التقنية إلى أعضاء منظمة الوحدة اﻷفريقية بغية مساعدتهم في تعزيز قدراتهم على إدارة الاقتصاد الكلي.
    UNMIK was working with the World Bank and the International Monetary Fund to find a creative solution to obtain access. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل التوصل إلى حل خلاق لمشكلة الوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus