"the international organization for migration in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة الدولية للهجرة في
        
    • للمنظمة الدولية للهجرة في
        
    In this regard, the community resource centre run by the International Organization for Migration in Haiti is an example of how camp coordination and camp management tools relating to durable solutions can be used in urban environments and outside camps. UN وفي هذا الصدد، فإن مركز الموارد المجتمعي الذي تديره المنظمة الدولية للهجرة في هايتي هو مثال على كيفية استخدام أدوات تنسيق المخيمات وإدارتها المتصلة بالحلول الدائمة في البيئات الحضرية وخارج المخيمات.
    In March 2012, those individuals completed the training courses at the International Organization for Migration in the Republic of Tajikistan. UN وفي آذار/مارس 2012، أكمل هؤلاء الأفراد الدورات التدريبية في المنظمة الدولية للهجرة في جمهورية طاجيكستان.
    The Ministry of Internal Affairs together with the office of the International Organization for Migration in Kazakhstan has adopted methodological recommendations for the investigation of offences involving trafficking in persons in order to have a unified approach to the organization of training courses. UN ومن أجل اتباع نهج موحد لتنظيم هذه الدورات، اعتمدت وزارة الداخلية بمساعدة مفوضية المنظمة الدولية للهجرة في كازاخستان توصيات منهجية للتحقيق في جرائم الاتجار بالبشر.
    33. He welcomed the admission to the Fund of the International Organization for Migration, in accordance with General Assembly resolution 61/240. UN 33 - ورحب بقبول المنظمة الدولية للهجرة في الصندوق، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/240.
    On 24 May, the Taliban claimed responsibility for a complex assault on a compound of the International Organization for Migration in central Kabul. UN وفي 24 أيار/مايو، أعلنت حركة طالبان مسؤوليتها عن هجوم معقّد شُنّ على مجمّع للمنظمة الدولية للهجرة في وسط كابل.
    the International Organization for Migration in Kosovo concentrated on facilitating returns to the country and, as part of this process, provided authorities of European States with information support for an integrated and orderly return process. UN وركزت المنظمة الدولية للهجرة في كوسوفو على تسهيل العودة إلى البلد وقدمت كجزء من هذه العملية معلومات إلى السلطات في الدول الأوروبية من أجل دعم تنفيذ عملية متكاملة للعودة المنظمة.
    That is why Pakistan has committed its support to the International Organization for Migration in its efforts to focus attention on the critical importance of migration issues. UN لهذا السبب، تلتزم باكستان بتقديم دعمها إلى المنظمة الدولية للهجرة في الجهود التي تبذلها من أجل تركيز الانتباه على اﻷهمية الحاسمة لمسائل الهجرة.
    Guinea-Bissau should seek the support of the International Organization for Migration in this area. UN ومن الحري بغينيا - بيساو أن تلتمس دعم المنظمة الدولية للهجرة في هذا المنحى.
    In collaboration with the mission of the International Organization for Migration in Croatia, a regional workshop on labour migration for integration and development in South-East Europe was held this year in Zagreb. UN وبالتعاون مع بعثة المنظمة الدولية للهجرة في كرواتيا، أقيمت في زغرب في وقت سابق من هذا العام حلقة عمل إقليمية عن هجرة العمالة لأغراض التكامل والتنمية في جنوب شرق أوروبا.
    Finally, he expressed satisfaction with the Board's decision to approve the membership of the International Organization for Migration in the Fund, but emphasized that potential members must strictly comply with the rules for membership. UN وأعرب في ختام مداخلته عن ارتياحه لقرار المجلس الموافقة على عضوية المنظمة الدولية للهجرة في الصندوق، لكنه شدد على وجوب امتثال الأعضاء المحتملين امتثالا صارما لقواعد العضوية.
    the International Organization for Migration in its contribution to the present report explained that one of its strategic objectives was to help States and migrants find solutions to the problems and causes of irregular migration, which it views as necessitating a holistic response. UN وبيـَّـنـت المنظمة الدولية للهجرة في مساهمتها في هذا التقرير أن أحد أهدافها الاستراتيجية هـو مساعدة الدول على إيجاد حلول لمشاكل وأسبـاب الهجـرة غير النظاميـة، التي تـرى المنظمة أنها تتطلب ردا كليا، وأن الحاجـة تدعـو إلى اتخاذ تدابير وقائية وعلاجية في نفس الوقت.
    32. In conclusion, her delegation recognized the work of the International Organization for Migration in that area, and hoped that its cooperation with the United Nations system would continue to bear fruit. UN ٣٢ - واختتمت كلمتها بقولها إن وفد بلدها يسلم بعمل المنظمة الدولية للهجرة في ذلك المجال، ويأمل أن يتواصل تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يؤتي ثماره.
    11. The agreement allowing humanitarian access to Darfur and the monitoring and coordination mechanism agreement signed with the International Organization for Migration in August 2004 had facilitated the flow of aid. UN 11 - وداخليا إن الاتفاق الذي يسمح بوصول المساعدة الإنسانية إلى دارفور وبرصد وتنسيق اتفاق الآلية الموقع مع المنظمة الدولية للهجرة في آب/أغسطس 2004 سهّل تدفق المعونة.
    The bombing of the United Nations compound in Mogadishu and the attack against the International Organization for Migration in Afghanistan in 2013 are just two recent examples of attacks on United Nations staff that have had a direct impact on the ability of humanitarian workers to conduct effective operations and reach people in need. UN وقَذْف مجمَّـع الأمم المتحدة في مقديشو بالقنابل والهجوم على مكتب المنظمة الدولية للهجرة في أفغانستان في عام 2013 همـا مثالان أخيران فقط للهجوم على موظفي الأمم المتحدة كان لهما أثـر مباشر على قدرة العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية على القيام بعمليات فعالة وتقديم المساعدة لمن يحتاجون إليها.
    Mention should be made of the unifying role of the United Nations Resident Coordinator and the organizations that coordinate the " clusters " , such as the International Organization for Migration in the area of camp management or the United Nations Children's Fund (UNICEF) for the water, sanitation and hygiene (WASH) cluster. UN ويجدر التشديد على الدور التوحيدي الذي اضطلع به المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات التي تنسق فيما بين " المجموعات " ، من قبيل المنظمة الدولية للهجرة في مجال إدارة المخيمات أو منظمة الأمم المتحدة للطفولة في ما يتعلق بمجموعة مبادرة توفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع.
    The migrant, a Nigerian, finally agreed to be voluntarily repatriated to his country of origin, and his case was submitted to the International Organization for Migration in February. UN وقد وافق أخيراً هذا المهاجر، وهو نيجيري الأصل، على العودة طوعاً إلى بلده الأصلي وعُرضت قضيته على المنظمة الدولية للهجرة في شهر شباط/فبراير.
    The capacities of the least developed countries were strengthened through the technical assistance provided by the International Organization for Migration in migration and border management and in managing resources of the diaspora for the inclusive growth and sustainable development of home countries. UN وجرى تعزيز قدرات أقل البلدان نموا من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة الدولية للهجرة في مجال إدارة الهجرة والحدود، وفي مجال إدارة موارد الشتات من أجل تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة في البلدان الأصلية.
    (a) Maldives joined the International Labour Organization (ILO) in 2009 and the International Organization for Migration in 2011. UN (أ) انضمت ملديف إلى منظمة العمل الدولية في عام 2009 وإلى المنظمة الدولية للهجرة في عام 2011.
    It was also admitted as member of the International Organization for Migration in December 2011 and collaborates on strengthening the existing mechanisms to better investigate trafficking in persons in the country. UN واعتُرف بها كعضو في المنظمة الدولية للهجرة في كانون الأول/ديسمبر 2011 وهي تتعاون في تعزيز الآليات القائمة من أجل إجراء تحقيقات أفضل في جرائم الاتجار بالأشخاص في البلاد().
    25. Field offices of the International Organization for Migration in Ankara, Athens, Azerbaijan, Belarus, Freetown, Haiti, Hanoi, Helsinki, Lisbon, Sri Lanka and Tirana, and UNICEF field offices in Indonesia, the Philippines and Sri Lanka have also responded to the questionnaire. UN 25- واستجاب للاستبيان أيضاً المكاتب الميدانية للمنظمة الدولية للهجرة في أنقرة وأثينا وأذربيجان وبيلاروس وفريتاون وهايتي وهانوي وهلسنكي ولشبونة وسري لانكا وتيرانا، والمكاتب الميدانية لليونيسيف في إندونيسيا والفلبين وسري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus