"the international protection system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام الحماية الدولية
        
    • نظام الحماية الدولي
        
    • لنظام الحماية الدولية
        
    Regional courts have also been active in strengthening the international protection system. UN وظلت المحاكم الإقليمية تعمل بنشاط أيضاً في تعزيز نظام الحماية الدولية.
    The note also included a number of considerations that UNHCR regards as central to fortifying the international protection system. UN كما تضمنت المذكرة عددا من الاعتبارات التي تعتبرها المفوضية رئيسية بالنسبة لدعم نظام الحماية الدولية.
    It also includes a number of considerations which UNHCR regards as central to any plan to fortify the international protection system. UN وتتضمن أيضاً عدداً من الاعتبارات التي تعُدُها المفوضية أنها تدخل في صلب أي خطة لتدعيم نظام الحماية الدولية.
    Delegations and representatives from civil society organizations and networks recognized the existence of gaps in the international protection system. UN وسلمت الوفود وممثلو منظمات وشبكات المجتمع المدني بوجود ثغرات في نظام الحماية الدولي.
    Of particular importance, especially in the light of ONUSAL's withdrawal, are those steps which would enable Salvadorians whose rights have been violated to have access to the international protection system if domestic remedies fail. UN ومن المهم بصفة خاصة، ولاسيما في ضوء انسحاب البعثة، الخطوات التي تمكن مواطني السلفادور ممن انتهكت حقوقهم من الوصول الى نظام الحماية الدولي في حالة فشل سبل الانتصاف المحلية.
    48. Australia, which remained strongly committed to supporting UNHCR and the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, wished the international protection system to operate in the most effective way possible. UN 48 - وأضافت أن استراليا، وهي باقية على التزامها القوي بدعم المفوضية وباتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، ترجو لنظام الحماية الدولية أن تعمل بأكفأ طريقة ممكنة.
    The objectives of the international protection system for Palestine, in accordance with the purposes of the United Nations, international law and international humanitarian law, including the Fourth Geneva Convention, and human rights treaties are: UN وتتمثل أهداف نظام الحماية الدولية لفلسطين، وفقا لمقاصد الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، ومعاهدات حقوق الإنسان، في ما يلي:
    The Office must therefore be equipped with the means to meet the challenges ahead and to ensure that the international protection system could effectively carry out its mission on behalf of refugees. UN وبناء على ذلك يجب تجهيزها بالوسائل اللازمة لمواجهة التحديات المقبلة وللتأكد من أن نظام الحماية الدولية يستطيع القيام بهمته على نحو فعال لصالح اللاجئين.
    Given the importance his Government attached to maintaining the integrity of the international protection system and of resettlement processes, it had gladly provided two experts from the Australian Department of Immigration to participate in the task force. UN وبالنظر إلى الأهمية التي تعلقها حكومته على كفالة سلامة نظام الحماية الدولية وعمليات إعادة التوطين، فإنه كان من دواعي اغتباطها تقديم خبيرين من إدارة الهجرة الاسترالية للمشاركة في فرقة العمل.
    50. the international protection system was jeopardized by a number of trends, including mixed migration flows, global mobility, differences in economic and social opportunity, the changing nature of conflicts, terrorism, people smuggling, and the abuse of asylum systems. UN 50 - واستطردت قائلة إن نظام الحماية الدولية يتعرض للخطر من عدة اتجاهات، منها تدفقات الهجرة المختلطة، والحراك العالمي، والاختلاف في الفرص الاقتصادية والاجتماعية والطابع المتغير للصراعات، والإرهاب وتهريب الأشخاص وإساءة استعمال نظم اللجوء.
    Bearing in mind that the efficient and expeditious return of persons found not to be in need of international protection is key to the international protection system as a whole, as well as to the control of irregular migration and prevention of smuggling and trafficking of such persons; UN وإذ تضع في اعتبارها أن العودة الفعالة والسريعة للأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية هي عامل محوري في نظام الحماية الدولية برمته وفي مكافحة الهجرة غير الشرعية ومنع تهريب أولئك الأشخاص والاتجار بهم؛
    UNHCR's actions in dealing with the matter underlined the importance of maintaining the integrity of the international protection system and of sending a strong message that resettlement places must go to those most in need rather than to those who could afford to pay for a place. UN ويثبت ما اتخذته المفوضية من إجراءات لمعالجة المسألة أهمية كفالة سلامة نظام الحماية الدولية وتوجيه رسالة قوية بأن أماكن إعادة التوطين يجب أن تُمنح لأولئك الذين هم في أمس الحاجة إليها وليس لأولئك الذين يقدرون على دفع مقابل الحصول على مكان.
    They include ensuring the availability and quality of asylum; revitalizing the refugee protection system; providing effective assistance to refugees; promoting durable solutions for refugees; and fostering partnerships in support of the international protection system and in pursuit of durable solutions. UN وتشمل هذه التحديات: كفالة توفر اللجوء ونوعيته؛ وإعادة تنشيط نظام حماية اللاجئين؛ وتقديم مساعدة فعالة إلى اللاجئين؛ وتعزيز إيجاد حلول دائمة للاجئين؛ وتعزيز الشراكات من أجل دعم نظام الحماية الدولية والتوصل إلى حلول دائمة.
    Bearing in mind that the efficient and expeditious return of persons found not to be in need of international protection is key to the international protection system as a whole, as well as to the control of irregular migration and prevention of smuggling and trafficking of such persons; UN وإذ تضع في اعتبارها أن العودة الفعالة والسريعة للأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية هي عامل محوري في نظام الحماية الدولية برمته وفي مكافحة الهجرة غير الشرعية ومنع تهريب أولئك الأشخاص والاتجار بهم؛
    5. A particular weakness of the international protection system is during times of national emergency threatening the life of the nation when States are permitted to derogate from some of their obligations under international human rights law. UN ٥- ويكون نظام الحماية الدولية ضعيفاً خاصة في أوقات الطوارئ الوطنية التي تهدد حياة اﻷمة عندما يجوز للدول أن تخرج عن بعض التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    allowing for the momentum on protection created by the Global Consultations process and the adoption of the Agenda for Protection to be capitalized upon, through some specific re-crafting of the international protection system around better burden sharing, more timely solutions and, in the interim, effective protection closer to the source of need; UN :: السماح بتوظيف الزخم المتعلق بالحماية والناجم عن عملية المشاورات العالمية واعتماد جدول الأعمال بشأن الحماية، من خلال إعادة صياغة نظام الحماية الدولية بأسلوب موجه تحديداً نحو تحسين تقاسم الأعباء، وإيجاد الحلول في الوقت المناسب، ولحين تحقيق ذلك، توفير حماية فعالة قريبة من مصدر الاحتياج؛
    It is necessary to expand and strengthen that protection measure and bring into operation mechanisms for consolidating the actions of indigenous organizations and human rights bodies in the international protection system. UN ولا بد من توسيع وتعزيز تدبير الحماية هذا وإدارة آليات توطد إجراءات منظمات السكان الأصليين والهيئات المعنية بحقوق الإنسان في نظام الحماية الدولي.
    It is also important that the international protection system work efficiently and effectively so that democratic countries, such as Australia, which have a proud record of extending generous humanitarian assistance can continue to have the confidence and support of their own domestic constituencies for such humanitarian protection. UN ومن المهم أيضا أن يعمل نظام الحماية الدولي بكفاءة وفعالية حتى يتسنى للبلدان الديمقراطية قبل استراليا، التي تتمتع بسجل يدعو إلى الفخر في مجال تقديم المساعدة الإنسانية السخية، الاستمرار في الثقة بدوائرها الانتخابية المحلية وتقديم الدعم لهذه الحماية الإنسانية.
    2. Developments in the work of the Human Rights Council, the universal periodic review and initiatives for the harmonization of treaty bodies' working methods offer opportunities to strengthen the international protection system. UN 2 - وتتيح التطورات في عمل مجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، والمبادرات الرامية إلى مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات، فرصا لتعزيز نظام الحماية الدولي.
    The review is seeking to ensure that protection is provided under the Convention to those persons whom signatory states intended be protected, in order to preserve the integrity of the international protection system and Australia's Refugee and Humanitarian Programme. UN ويسعى هذا الاستعراض لضمان توفير الحماية في إطار الاتفاقية لهؤلاء الأشخاص الذين تعتزم حكوماتهم الموقعة على الاتفاقية الالتزام ببنودها بغية الحفاظ على سلامة نظام الحماية الدولي وبرنامج أستراليا الإنساني الخاص باللاجئين.
    13. The Australian Co-Chairperson, Minister Bowen, paid tribute to the dedication of UNHCR staff and highlighted that the Refugee Convention remained the cornerstone of the international protection system. UN 13- وأشاد الرئيس المتشارك من أستراليا، الوزير بوين، بتفاني موظفي المفوضية وبيَّن بوضوح أن الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين ما زالت تمثل حجر الأساس لنظام الحماية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus