"the international regime for" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الدولي
        
    • للنظام الدولي
        
    The persisting stalemate within this body thus does nothing to strengthen the international regime for disarmament and nonproliferation. UN ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The following norms are the major elements in the international regime for the protection of the rights of minorities: UN تشكل المعايير التالية العناصر الرئيسية في النظام الدولي لحماية حقوق الأقليات:
    We must bear in mind that the international regime for the protection of human rights is fragmentary and evolving. UN ويجب ألا ننسى أن النظام الدولي لحماية حقوق اﻹنسان نظام تجزئة ونشوء.
    The current global situation demands strengthening the credibility of the international regime for disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. UN وتتطلب الحالة العالمية الحالية تعزيز مصداقية النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    They are an important, integral part of the international regime for nuclear non-proliferation. UN وهي جزء مهم وأساسي من النظام الدولي لعدم انتشار السلاح النووي.
    Negotiations on the international regime for access and benefit sharing must therefore be completed as early as possible by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and be legally binding. UN وأكد أنه لهذا يجب في أقرب وقت ممكن استكمال المفاوضات التي يجريها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي حول النظام الدولي للحصول على المنافع وتقاسمها، وأن يكون ذلك ملزم بصفة قانونية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), a cornerstone of the international regime for nuclear non-proliferation, is still far from meeting all the desired results agreed upon at the 2000 Review Conference. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، لا تزال بعيدة عن تحقيق كل النتائج المرجوة والمتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The Russian delegation considers that OSI is an important component part of the international regime for monitoring compliance with the CTBT. UN ويرى الوفد الروسي أن التفتيش الموقعي هو مكَوﱢن هام من مكَوﱢنات النظام الدولي لرصد الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    47. The High Commissioner continued to advocate for the strengthening of the international regime for the protection of the human rights of older persons. UN 47 - واصلت المفوضة السامية الدعوة لتعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    A number of other international tribunals likewise formed part of the international regime for the peaceful settlement of disputes, in particular the International Tribunal on the Law of the Sea, whose jurisdiction Argentina had accepted. UN وبالمثل، يشكّل عدد من المحاكم الدولية الأخرى جزءاً من النظام الدولي لتسوية النـزاعات بوسائل سلمية، وخاصة المحكمة الدولية لقانون البحار التي قبلت الأرجنتين ولايتها القضائية.
    Reaffirming that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها السلام والأمن الدوليان،
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها السلام والأمن الدوليان،
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها السلام والأمن الدوليان،
    Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها السلام والأمن الدوليان،
    These three treaties continue to be essential instruments to maintain international peace and security and are the cornerstones of the international regime for non-proliferation and disarmament. UN وتظل هذه المعاهدات الثلاث صكوكاً أساسية لحفظ السلم والأمن الدوليين وتشكل الركائز للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus