Our counter-terrorism efforts also include strengthening the international sanctions regime against terrorists. | UN | كما أن جهودنا لمكافحة الإرهاب تشمل تعزيز نظام الجزاءات الدولية المفروضة على الإرهابيين. |
the international sanctions Act regulates the national implementation of international sanctions when the sanctions have been adopted by: | UN | وينظم قانون الجزاءات الدولية تنفيذ الجزاءات الدولية على الصعيد الوطني عندما يتم اتخاذ هذه الجزاءات من قبل كل من: |
If necessary, the international sanctions Act of Estonia provides a basis for adopting national implementing acts. | UN | وعند الضرورة، يوفر قانون الجزاءات الدولية لإستونيا أساسا لاعتماد إجراءات تنفيذ على الصعيد الوطني. |
The suffering of Iraq and its people, due to the international sanctions imposed against them for more than 11 years, is yet another source of frustration and tension in the region. | UN | إن معاناة العراق وشعبه في ظل العقوبات الدولية المفروضة عليه منذ أكثر من أحد عشر عاما تشكل مصدرا آخر للإحباط والتوتر في المنطقة. |
7. As a result of the international sanctions imposed by the Security Council on the Federal Republic of Yugoslavia in 1992, there was a shortage of petroleum-based products in the country. | UN | ٧ - نتيجة للجزاءات الدولية التي فرضها مجلس اﻷمن على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام ١٩٩٢، كان هناك نقص في المنتجات المصنوعة من النفط في البلد. |
Bulgaria has not received adequate financial and technical assistance as compensation for its losses resulting from the implementation of the international sanctions regime. | UN | كما أن بلغاريا لم تتلق المساعدات المالية والتقنية الكافية تعويضا عن خسائرها الناجمة عن تنفيذ نظام الجزاءات الدولي. |
He intended to monitor and assess the impact of the international sanctions on the Iranian people in his next report. | UN | وأضاف قائلا إنه يعتزم رصد وتقييم الجزاءات الدولية على الشعب الإيراني في تقريره المقبل. |
Yugoslavia has reported that, at present, the international sanctions on it present a severe handicap to recovery. | UN | وأفادت يوغوسلافيا أن الجزاءات الدولية المفروضة عليها حاليا تمثل عائقا شديدا أمام الانتعاش. |
In this regard, we join in the appeal of our brother Nelson Mandela that the international sanctions imposed on South Africa be lifted. | UN | وفي هذا الصدد، ننضم الى مناشدة شقيقنا نلسون مانديلا برفع الجزاءات الدولية المفروضة على جنوب افريقيا. |
the international sanctions imposed on the Foreign Trade Bank of the Democratic People's Republic of Korea in March 2013 also affected operations when transfers of funds for United Nations in-country operations were disrupted. | UN | كما أن الجزاءات الدولية التي فُرضت في آذار/مارس 2013 على مصرف التجارة الخارجية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أثرت أيضاً على العمليات عندما تعطل تحويل الأموال إلى عمليات الأمم المتحدة القطرية. |
the international sanctions Act of Estonia, which provides for financial sanctions, came into force on 5 October 2010. | UN | ودخل قانون الجزاءات الدولية لإستونيا، الذي ينص على الجزاءات المالية، حيز النفاذ في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
When admitting that in particular areas human rights violations might have occurred, the Government attributes the entire responsibility to the international sanctions imposed on Iraq. | UN | وحينما تقر الحكومة بأنه ربما تكون قد وقعت انتهاكات لحقوق اﻹنسان في مجالات معينة، فإنها تعزو المسؤولية عن ذلك بأكملها إلى الجزاءات الدولية المفروضة على العراق. |
With the assistance of the Ministry of Foreign Affairs, the Commission is permanently informed about the international sanctions regimes imposed on various countries by the UN Security Council. | UN | وبمساعدة وزارة الخارجية، يتم إبلاغ اللجنة على الدوام بنظم الجزاءات الدولية المفروضة على مختلف البلدان من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Although the international sanctions Act probably needs amending, it, nevertheless, provides a legal basis for detecting those involved in terrorist financing. | UN | وعلى الرغم من أن قانون الجزاءات الدولية قد يكون في حاجة إلى تعديل، فإنه يتيح مع ذلك أساسا قانونيا للكشف عن الضالعين في تمويل الإرهاب. |
With the adoption of the international sanctions Act, several other Acts were amended: the credit and financial institutions are now obliged to introduce in their domestic regulations relevant provisions which would enable them to implement international sanctions, adopted pursuant to the international sanctions Act. | UN | ومع اعتماد قانون الجزاءات الدولية، تم تعديل قوانين أخرى عديدة: فالمؤسسات الائتمانية والمالية ملزمة حاليا بأن تدخل في أنظمتها الداخلية الأحكام ذات الصلة التي تمكنها من تنفيذ الجزاءات الدولية، المعتمدة عملا بقانون الجزاءات الدولية. |
The speedy ending of the current deadlock with regard to the settlement of the Iraq issue will make it possible to ensure the implementation of the relevant Security Council resolutions on Iraq and to lift the international sanctions against that country, of which the civilian population is the main victim. | UN | ومن شأن الإسراع في إخراج التسوية العراقية من مأزقها الحالي أن يساهم في كفالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن العراق، ورفع الجزاءات الدولية المفروضة على هذا البلد الذي يعتبر سكانه المدنيون الضحية الأولى لهذه الجزاءات. |
the international sanctions imposed in connection with the war in the Persian Gulf and the crisis in the former Yugoslavia took a heavy toll on Bulgaria's economy. | UN | وتسببت العقوبات الدولية المفروضة فيما يتصل بالحرب في الخليج الفارسي واﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، في ضريبة باهظة على اقتصاد بلغاريا. |
Fulfilling its routine supervisory activities the Estonian Financial Security Authority controls the adequacy of the internal measures of the supervised entities for the implementation of the international sanctions. | UN | وتنفيذا لأنشطة الإشراف الروتينية التي تضطلع بها، تتحقق هيئة الرقابة المالية الإستونية من مدى ملائمة التدابير الداخلية للهيئات الخاضعة للإشراف لأغراض تنفيذ العقوبات الدولية. |
Bulgaria is committed to further improving the effective implementation at the national level of the international sanctions and embargo regimes through, in particular, prompt incorporation into Bulgaria's national legislation of Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations and other legally binding international decisions. | UN | تلتزم بلغاريا بزيادة تحسين التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني للجزاءات الدولية ونظم الحظر بالقيام بصفة خاصة بالإدماج السريع في التشريعات الوطنية لبلغاريا لقرارات مجلس الأمن المعتمدة في إطار الفصل السابع والقرارات الدولية الأخرى الملزمة قانونا. |
In keeping with its obligations under the United Nations Charter and as a means of restarting negotiations, Bulgaria has consistently implemented the international sanctions regime. | UN | والتزاما بتعهداتنا بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وكوسيلة ﻹعادة استئناف المفاوضات، نفذت بلغاريا على نحو ثابت نظام الجزاءات الدولي. |
The shortage of disinfectants resulted from the lack of petroleum-based commodities in the country, as the international sanctions imposed by the Security Council barred the importation of such products. | UN | وقد نشأ النقص في المطهرات من نقص السلع التي تصنﱠع من النفط في البلد، حيث أن الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن قد حظرت استيراد هذه المنتجات. |
This refers to the break-up of the former Yugoslavia and the war on its territory, the international sanctions instituted and the crisis provoked by hyperinflation. | UN | ويشير ذلك إلى تفكك يوغوسلافيا السابقة والحرب في أراضيها، والجزاءات الدولية التي فرضت، والأزمة التي فجرها التضخم الشديد. |
The main components of Estonia's legislative framework for combating terrorism comprise the Penal Code; the Criminal Procedure Act; the Money-Laundering and Terrorist Financing Prevention Act; and the international sanctions Act. | UN | وتشمل المكوِّنات الرئيسية لإطار إستونيا التشريعي لمكافحة الإرهاب قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وقانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب والقانون المتعلق بالجزاءات الدولية. |