"the international tribunal in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة الدولية في
        
    • المحكمة الدولية الواردة في
        
    • للمحكمة الدولية في
        
    • بما ورد في
        
    • بالمحكمة الدولية في
        
    For the Croatian Government, cooperation with the International Tribunal in The Hague remains primarily a legal issue, not a political one. UN وبالنسبة للحكومة الكرواتية، تظل مسألة التعاون مع المحكمة الدولية في لاهاي مسألة قانونية أساسا، وليست مسألة سياسية.
    The eight vehicles owned and operated by the International Tribunal in The Hague are insured locally under a fully comprehensive insurance programme. UN والمركبات التي تمتلكها وتشغلها المحكمة الدولية في لاهاي مغطاة بتأمين محلي في إطار برنامج تأمين شامل.
    It also rendered two judgements on contempt of the International Tribunal, in the Tadić and Aleksovski cases. UN كما أنها أصدرت حكمين بانتهاك حرمة المحكمة الدولية في قضيتي تاديتش وألكسوفسكي.
    Taking note of the assessments by the International Tribunal in its Completion Strategy Report (S/2011/317), UN وإذ يحيط علما بتقديرات المحكمة الدولية الواردة في تقريرها بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2011/317)،
    The upheavals must prompt us to rethink, in concert, what judicial priorities to assign to the International Tribunal in the years to come. UN ولا بد من أن تدفعنا الاضطرابات إلى التضافر على إعادة النظر في الأولويات القضائية التي تسند للمحكمة الدولية في السنين القادمة.
    On condition that such problems can be resolved, there would be advantages to establishing the International Tribunal in Cambodia. UN وإذا تم حل هذه المشاكل، فستكون لإنشاء المحكمة الدولية في كمبوديا مزاياه.
    The estimates are calculated on the assumption that all six judges will take up residence at the seat of the International Tribunal in Arusha. UN وقد حسبت التقديرات على افتراض أن جميع القضاة الستة سوف يقيمون بمقر المحكمة الدولية في أروشا.
    Questions were asked concerning the extent to which the Government would cooperate with the work of the International Tribunal in bringing war criminals to justice. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Questions were asked concerning the extent to which the Government would cooperate with the work of the International Tribunal in bringing war criminals to justice. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Countries in possession of documentary evidence should assist the International Tribunal in preparing their indictment of war criminals. UN وقال إنه ينبغي للدول التي لديها أدلة موثقة أن تساعد المحكمة الدولية في إعداد قرار اتهام مجرمي الحرب.
    II. ACTIVITIES OF the International Tribunal in 1993 UN ثانيا - أنشطة المحكمة الدولية في عام ١٩٩٣
    III. ACTIVITIES OF the International Tribunal in 1994-1995 UN ثالثا - أنشطة المحكمة الدولية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    III. REVISED ESTIMATES RELATING TO THE FINANCING OF the International Tribunal in 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Taking note of the assessments by the International Tribunal in its completion strategy report that the International Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, and of the obstacles faced by the International Tribunal, and expressing its concern in this regard, UN وإذ يحيط علما بالشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن فقدان الموظفين ذوي الخبرة، وإذ يؤكد أن الإبقاء على الموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    The Prosecutor encourages the Council, and indeed all States, to assist the International Tribunal in protecting its ability to carry out its mandate. UN ويشجع المدعي العام مجلس الأمن وكذا كافة الدول الأعضاء، على مساعدة المحكمة الدولية في حماية قدرتها على الاضطلاع بولايتها.
    Additionally, key judicial and legal officials from across the region continued to visit the International Tribunal in The Hague for consultations and familiarization. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل الموظفون الرئيسيون في الجهاز القضائي والسلك القضائي من كامل أنحاء المنطقة زيارة المحكمة الدولية في لاهاي طلبا للمشورة وللتعرف عليها عن كثب.
    Taking note of the assessments by the International Tribunal in its Completion Strategy Report (S/2011/731), and the updated trial and appeals schedule, UN وإذ يحيط علما بتقديرات المحكمة الدولية الواردة في تقريرها بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2011/731) وبالجدول المحدَّث لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف،
    Taking note of the assessments by the International Tribunal in its Completion Strategy Report (S/2011/317), UN وإذ يحيط علما بتقديرات المحكمة الدولية الواردة في تقريرها بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2011/317)،
    Taking note of the assessments by the International Tribunal in its Completion Strategy Report (S/2011/731), and the updated trial and appeals schedule, UN وإذ يحيط علما بتقديرات المحكمة الدولية الواردة في تقريرها بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2011/731) وبالجدول المحدَّث لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف،
    Also in that connection, the Office negotiated with representatives of the Federal Republic of Yugoslavia an exchange of letters on the status of the Liaison Office of the Prosecutor of the International Tribunal in Belgrade. UN وقام المكتب، في هذا الصدد أيضا، بالتفاوض مع ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتصل بتبادل للرسائل بشأن مركز مكتب الاتصال للمدعي العام للمحكمة الدولية في بلغراد.
    Taking note of the assessment by the International Tribunal in its completion strategy report that the International Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, UN وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية عن استراتيجية الإنجاز() من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010،
    16. The first six ad litem judges will be invited to join the International Tribunal in September. UN 16 - وسيستدعى أول ست قضاة مخصصين للالتحاق بالمحكمة الدولية في أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus