He was also very active in the diplomatic arena and received many representatives of States and national and international organizations who came to re-pledge their support for the International Tribunal or to sign new cooperation agreements. | UN | وقد عمل أيضا بنشاط بالغ في الحلبة الدبلوماسية فاستقبل العديد من ممثلي الدول والمنظمات الوطنية والدولية الذين جاؤوا لتأكيد تعهدهم بدعم المحكمة الدولية أو للتوقيع على اتفاقات تعاون جديدة. |
Mrs. Plavsić further argues that since the determination of the Security Council that a threat to international peace and security exists is not justiciable before the International Tribunal or any other jurisdiction, there is no forum before which the validity of the contentions of Republika Srpska can be examined. | UN | وتتذرع السيدة بلافسيتش كذلك بأنه لما كان إقرار مجلس اﻷمن بوجود تهديد للسلام واﻷمن الدوليين من اﻷمور التي لا تختص بها المحكمة الدولية أو أي سلطة قضائية أخرى، فإنه ليس ثمة محفل يمكن أن تختبر أمامه صحة دعاوى جمهورية سربسكا. |
(e) Elections to fill vacancies in the membership of the International Tribunal or of the Commission, when the Meeting is also convened for this purpose; | UN | )ﻫ( الانتخابات لملء الشواغر في عضوية المحكمة الدولية أو في عضوية اللجنة، عندما يعقد الاجتماع أيضا لهذا الغرض؛ |
3. Meetings shall be convened as necessary in order to deal with the matters referred to in articles 18 and 19 of the Statute and other matters concerning the organization of the International Tribunal or the Commission, when so required. | UN | ٣ - تعقد الاجتماعات عند الضرورة لتناول المسائل المشار إليها في المادتين ٨١ و ٩١ من النظام اﻷساسي والمسائل اﻷخرى المتعلقة بتنظيم المحكمة الدولية أو اللجنة، عندما يلزم ذلك. |
(c) Elections to fill vacancies in the membership of the International Tribunal or of the Commission; | UN | )ج( الانتخابات لملء الشواغر في عضوية المحكمة الدولية أو في عضوية اللجنة؛ |
3. Meetings shall be convened as necessary in order to deal with the matters referred to in articles 18 and 19 of the Statute and other matters concerning the organization of the International Tribunal or the Commission, when so required. | UN | ٣ - تعقد الاجتماعات عند الضرورة لتناول المسائل المشار إليها في المادتين ٨١ و ٩١ من النظام اﻷساسي والمسائل اﻷخرى المتعلقة بتنظيم المحكمة الدولية أو اللجنة، عندما يلزم ذلك. |
(c) Elections to fill vacancies in the membership of the International Tribunal or of the Commission; | UN | )ج( الانتخابات لملء الشواغر في عضوية المحكمة الدولية أو في عضوية اللجنة؛ |
3. Meetings shall be convened as necessary in order to deal with the matters referred to in articles 18 and 19 of the statute and other matters concerning the organization of the International Tribunal or the Commission, when so required. | UN | 3 - تعقد الاجتماعات عند الضرورة لتناول المسائل المشار إليها في المادتين 18 و 19 من النظام الأساسي والمسائل الأخرى المتعلقة بتنظيم المحكمة الدولية أو اللجنة، عندما يلزم ذلك. |
(c) Elections to fill vacancies in the membership of the International Tribunal or of the Commission; | UN | (ج) الانتخابات لملء الشواغر في عضوية المحكمة الدولية أو في عضوية اللجنة؛ |
6. Further calls upon States that have not concluded agreements for the enforcement of sentences of persons convicted by the International Tribunal or otherwise accepted such convicted persons to serve their sentences in their respective territories and that are able to do so to consider concluding these agreements or accepting such persons; | UN | 6 - وكذلك يدعو الدول التي لم تقم بإبرام اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص الذين تدينهم المحكمة الدولية أو لم تقبل بأية صورة أخرى قضاء المدانين الأحكام الصادرة بحقهم في إقليم كل منها والقادرة على ذلك، أن تنظر في إبرام مثل هذه الاتفاقات أو قبول هؤلاء الأشخاص؛ |
6. Further calls upon States that have not concluded agreements for the enforcement of sentences of persons convicted by the International Tribunal or otherwise accepted such convicted persons to serve their sentences in their respective territories and that are able to do so to consider concluding these agreements or accepting such persons; | UN | 6 - وكذلك يدعو الدول التي لم تقم بإبرام اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص الذين تدينهم المحكمة الدولية أو لم تقبل بأية صورة أخرى قضاء المدانين الأحكام الصادرة بحقهم في إقليم كل منها والقادرة على ذلك، أن تنظر في إبرام مثل هذه الاتفاقات أو قبول هؤلاء الأشخاص؛ |
(f) Called upon States that had not concluded agreements for the enforcement of sentences of persons convicted by the International Tribunal or otherwise accepted such convicted persons to serve their sentences in their respective territories and that were able to do so to consider concluding those agreements or accepting such persons. | UN | (و) أهابت بالدول التي لم تقم بإبرام اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص الذين تدينهم المحكمة الدولية أو لم تقبل بأية صورة أخرى قضاء المدانين مدد الأحكام الصادرة بحقهم في إقليم كل منها والقادرة على ذلك أن تنظر في إبرام تلك الاتفاقات أو قبول هؤلاء الأشخاص. |
5. Commends States that have concluded agreements for the enforcement of sentences of persons convicted by the International Tribunal or have otherwise accepted such convicted persons to serve their sentences in their territories, and calls upon States to renew their commitment to the enforcement of sentences and to look positively on requests from the International Tribunal in this regard; | UN | 5 - يثني على الدول التي أبرمت اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص الذين تدينهم المحكمة الدولية أو التي قبلت بأية صورة أخرى أن يقضي المدانون مدة الأحكام الصادرة بحقهم في إقليم كل منها، ويهيب بالدول تجديد التزامها بإنفاذ الأحكام والنظر بإيجابية في الطلبات المقدمة إليها من المحكمة الدولية في هذا الصدد؛ |
184. On 18 October 2001, a bench of three judges of the Appeals Chamber (Judges Güney, Presiding, Pocar and Gunawardana) granted leave to appeal on the ground that the question as to whether an accused and/or his counsel may attend a hearing on his co-accused's motion for provisional release constituted an issue of general importance to proceedings before the International Tribunal or in international law generally. | UN | 184 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، منحت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القاضي غوني، رئيسا والقاضيان بوكار وغوناواردانا) الإذن له بالطعن على أساس أن مسألة ما إذا كان حضور متهم و/أو محاميه جلسة للاستماع إلى طلب شريكه في التهمة الإفراج عنه مؤقتا تتسم بأهمية عامة من منظور المرافعات أمام المحكمة الدولية أو من منظور القانون الدولي بصفة عامة. |
6. Calls upon States that have not concluded agreements for the enforcement of sentences of persons convicted by the International Tribunal or otherwise accepted such convicted persons to serve their sentences in their respective territories and that are able to do so to consider concluding these agreements or accepting such persons; | UN | 6 - يهيب بالدول التي لم تقم بإبرام اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص الذين تدينهم المحكمة الدولية أو لم تقبل بأية صورة أخرى أن يقضي المدانون مدة الأحكام الصادرة بحقهم في إقليم كل منها والقادرة على ذلك أن تنظر في إبرام هذه الاتفاقات أو في قبول أن يقضي هؤلاء الأشخاص مدة أحكامهم في إقليم كل منها؛ |
(e) Commended States that had concluded agreements for the enforcement of sentences of persons convicted by the International Tribunal or had otherwise accepted such convicted persons to serve their sentences in their territories, and called upon States to renew their commitment to the enforcement of sentences and to look positively on requests from the International Tribunal in that regard; | UN | (هـ) أشادت بالدول التي أبرمت اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص الذين تدينهم المحكمة الدولية أو التي قبلت بأية صورة أخرى قضاء المدانين مدد الأحكام الصادرة بحقهم في إقليم كل منها، وأهابت بالدول أن تجدد التزامها بإنفاذ الأحكام والنظر بإيجابية في الطلبات المقدمة إليها من المحكمة الدولية في ذلك الصدد؛ |