"the international work group" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفريق العامل الدولي
        
    • والفريق العامل الدولي
        
    • فريق العمل الدولي
        
    • وفريق العمل الدولي
        
    The organization and the International Work Group for Indigenous Affairs submitted a joint report on India. UN وقدمت المنظمة مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية تقريراً مشتركاً عن الهند.
    In collaboration with the International Work Group for Indigenous Affairs, UNICEF completed a study on teenage suicide among the indigenous peoples of Latin America. UN وأتمت اليونيسيف، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، دراسة عن حالات انتحار المراهقين في أوساط الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    In response to recommendations from the Permanent Forum, progress was also being made towards addressing concerns expressed in relation to World Heritage sites, notably through a recent meeting on the issue, held in Copenhagen, organized by the International Work Group for Indigenous Affairs and hosted by the Heritage Agency of Denmark. UN واستجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم، جرى أيضا إحراز تقدم نحو معالجة الشواغل المعرب عنها في ما يتعلق بمواقع التراث العالمي، ولا سيما من خلال الاجتماع الأخير بشأن هذه المسألة، المعقود في كوبنهاغن، والذي نظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية واستضافته وكالة الدانمرك للتراث.
    The meeting was organized by the Greenland Self-Rule Representation in Copenhagen, the Sami Parliament of Norway and the International Work Group for Indigenous Affairs. UN وقد نظم هذا المؤتمر ممثلو الحكم الذاتي في غرينلاند لدى كوبنهاغن، وبرلمان الصاميون في النرويج، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية.
    OHCHR organized an expert meeting on indigenous peoples and the implementation of the second Decade of the World's Indigenous People in cooperation with the African Commission on Human and Peoples' Rights and the International Work Group for Indigenous Affairs. UN ونظمت مفوضية شؤون اللاجئين اجتماعا للخبراء المعنيين بالشعوب الأصلية لمناقشة تنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والفريق العامل الدولي لقضايا الشعوب الأصلية.
    II. Information from the International Work Group for Indigenous Affairs and the Tebtebba Foundation UN ثانيا - المعلومات الواردة من فريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية ومؤسسة تبتبا
    22. This training constituted a collaboration between ILO, the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation (AIPP) and the International Work Group for Indigenous Affairs. UN 22 - شكَّل هذا التدريب تعاوناً بين منظمة العمل الدولية، ومؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا، وفريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية.
    The Conference was organized by the Asia Indigenous Peoples Pact and NGO Forum on Cambodia, with the support of the International Work Group for Indigenous Affairs and the European Commission. UN ونظمت المؤتمر مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا ومنتدى المنظمات غير الحكومية المعني بكمبوديا، بدعم من الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية والمفوضية الأوروبية.
    295. the International Work Group for Indigenous Affairs raised concerns about the situation of indigenous peoples in the Chittagong Hill Tracts. UN 295- وأثار الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية شواغل بشأن حالة الشعوب الأصلية في منطقة تلال شيتاغونغ.
    For example, it cooperated with the International Work Group for Indigenous Affairs to produce an awareness-raising video on the work of the Expert Mechanism, available on the Internet and as a DVD. UN فعلى سبيل المثال، تعاونت المفوضية مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية لإنتاج شريط فيديو للتوعية بعمل آلية الخبراء، وهو متاح على الإنترنت وفي شكل قرص فيديو رقمي.
    Their recommendations were submitted to the ninth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues by the International Work Group for Indigenous Affairs. UN وقد قدَّم الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية توصياتها إلى الدورة التاسعة للمنتدى الدائم للأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Governments of Australia, Mexico, Spain and Switzerland and three non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, namely the International Work Group for Indigenous Affairs, the Tebtebba Foundation and the Fundación Servicio de Paz y Justicia, also submitted reports. UN وقد وردت تقارير أيضا من حكومات إسبانيا وأستراليا وسويسرا والمكسيك، وثلاث منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، ومؤسسة طبطيبا، ومؤسسة خدمات السلام والعدالة.
    84. The handbook of the International Work Group for Indigenous Affairs on the Permanent Forum has now been published in Russian and distributed to indigenous organizations and representatives in the Russian Federation. UN 84 - وقد نُشر الكتيب الذي وضعه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية عن المنتدى الدائم باللغة الروسية. ووزع على منظمات وممثلي الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي.
    24. the International Work Group for Indigenous Affairs is working with many types of organizations and is engaged in many different types of partnerships. UN 24 - ويعمل الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية مع العديد من أنواع المنظمات وهو يشارك في كثير من أنواع الشراكات المختلفة.
    The event was organized in partnership with the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation, the International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forests, the Inter-Mountain Peoples' Association for Education and Culture in Thailand, and the International Work Group for Indigenous Affairs, with support from the Christensen Fund. UN ونُظّمت هذه التظاهرة في شراكة مع مؤسسة الشعوب الأصلية في آسيا، والتحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية في الغابات الاستوائية، ورابطة الشعوب الجبلية للتعليم والثقافة في تايلند، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، وذلك بدعم من صندوق كريستنسن.
    UNDP has assisted with follow-up to a number of project grants to indigenous organizations and the NGOs Centre for Documentation, Research and Information and the International Work Group for Indigenous Affairs have worked closely with the United Nations travel fund for indigenous peoples. UN وقدم البرنامج الإنمائي مساعدة في شكل متابعة لعدد من منح المشاريع المقدمة إلى منظمات السكان الأصليين، كما عمل مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام للمنظمات غير الحكومية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسفر الخاص بالشعوب الأصلية.
    For the sake of consistency, IFAD has also updated its operational guidelines and quality assurance mechanism in project design; and country technical notes to assist project design teams are being drafted with the support of indigenous peoples' organizations and the International Work Group for Indigenous Affairs. UN وتحقيقاً للاتساق، قام الصندوق أيضاً بتحديث مبادئه التوجيهية التشغيلية وآليته الخاصة بضمان الجودة في تصميم المشاريع؛ وتجري حاليا، بدعم من منظمات الشعوب الأصلية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، صياغة المذكرات التقنية القطرية لتقديم المساعدة إلى الأفرقة المعنية بتصميم المشاريع.
    16. The seminar was organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Vice-Ministry of Lands of the Government of Bolivia, the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) and the Confederacy of Indigenous Peoples (CIDOB). UN 16 - وقد قامت بتنظيم هذه الحلقة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالاشتراك مع مكتب وكيل وزارة الأراضي في الحكومة البوليفية، والفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية، واتحاد رابطات الشعوب الأصلية في بوليفيا.
    46. In November 2006 a seminar was held in Bolivia on peoples living in isolation, with the support of the Government of Bolivia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Confederation of Indigenous Peoples of Bolivia (CIDOB) and the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA), among others. UN 46- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عُقِدت حلقة دراسية في بوليفيا بشأن الشعوب المنعزلة، بدعم من الحكومة البوليفية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واتحاد الشعوب الأصلية البوليفية والفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين، ضمن جهات أخرى.
    32. An international expert seminar on best practices in the implementation of the Special Rapporteur's recommendations was held, under the auspices of the Government agency Rights and Democracy, the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) and other civil-society organizations, in Montreal from 5 to 7 October 2006. UN 32 - وعقد المقرر الخاص في مونتريال، كندا، من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تحت رعاية الوكالة الحكومية للحقوق والديمقراطية، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ومنظمات أخرى من المجتمع المدني، حلقة دراسية دولية للخبراء بشأن تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    32. The observer for the International Work Group on Indigenous Affairs also supported adoption of the text as it stood. UN ٣٢- وأيﱠد المراقب عن فريق العمل الدولي لشؤون الشعوب اﻷصلية اعتماد النص بصيغته الحالية.
    24. In June 2006, the Fund sponsored an indigenous expert to participate in the regional training for professional staff on indigenous and tribal peoples in Asia, organized by the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation, the International Labour Organization (ILO) and the International Work Group for Indigenous Affairs. UN 24 - وفي حزيران/يونيه 2006، قام الصندوق بالرعاية المالية لأحد الخبراء من أبناء الشعوب الأصلية كي يشارك في التدريب الإقليمي للموظفين الفنيين المعنيين بالشعوب الأصلية والقبلية في آسيا، الذي نظمته مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا ومنظمة العمل الدولية وفريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus