"the international year for the rapprochement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنة الدولية للتقارب بين
        
    • بالسنة الدولية للتقارب بين
        
    • للسنة الدولية للتقارب بين
        
    • سنة دولية للتقارب بين
        
    • بالعام الدولي للتقارب بين
        
    • والسنة الدولية للتقارب بين
        
    It also continued to contribute to the International Year for the Rapprochement of Cultures; UN كما واصل المساهمة في السنة الدولية للتقارب بين الثقافات؛
    As we celebrate 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures, we have the opportunity to remember the relevance of cultural diversity. UN ونحن إذ نحتفل بعام 2010 بوصفه السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، فإنه تتوفر لنا فرصة لنتذكر أهمية التنوع الثقافي.
    We believe that the activities planned to commemorate the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010 will also contribute to the promotion of a culture of peace. UN ونرى أن الأنشطة المقررة لإحياء السنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010 ستساهم أيضا في تعزيز ثقافة السلام.
    In 2010, we will celebrate the International Year for the Rapprochement of Cultures and the International Year of Biodiversity. UN وفي عام 2020، سنحتفل بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات وبالسنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Recalling also its resolution 63/22 of 13 November 2008, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, and the leading role played by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the preparations for the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures, in 2010, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/22 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وإلى ما تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من دور قيادي في الأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010،
    In addition, UNESCO was pleased to be the lead agency for the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرّ اليونسكو أن تكون الوكالة الرائدة للسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في 2010.
    At the initiative of Kazakhstan, the General Assembly adopted resolution 62/90 declaring 2010 the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN وبمبادرة من كازاخستان، اتخذت الجمعية العامة القرار 62/90 الذي يعلن عام 2010 سنة دولية للتقارب بين الثقافات.
    To that end, we have been actively engaged in the activities carried out in the framework of the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN تحقيقا لهذه الغاية، شاركنا بنشاط في الأنشطة التي نفذت في إطار السنة الدولية للتقارب بين الثقافات.
    We are happy to note that this was also one of the important conclusions that emerged from the range of activities organized during the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN ويسعدنا ملاحظة أن هذه كانت أيضا من بين الاستنتاجات الهامة التي تمخضت عنها مجموعة الأنشطة التي جرى تنظيمها خلال السنة الدولية للتقارب بين الحضارات.
    In that connection we attach great importance to an event planned for 2010, namely, the International Year for the Rapprochement of Cultures, and support involving religious leaders in its various events. UN وفي ذلك الصدد نولي أهمية كبيرة لمناسبة يزمع عقدها في عام 2010، وهي تحديدا، السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، ونؤيد إشراك الزعماء الدينيين في المناسبات المختلفة للسنة.
    It is also significant because of the preparations under way for the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010 by the United Nations system. UN كما يكتسي الأهمية بسبب التحضيرات التي تقوم بها حاليا منظومة الأمم المتحدة لتنظيم السنة الدولية للتقارب بين الثقافات عام 2010.
    For that reason, the European Union supported the decision at the recent General Conference of UNESCO to recommend to the General Assembly the proclamation of the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN لذلك السبب أيد الاتحاد قرار المؤتمر العام الأخير لليونسكو بالتوصية إلى الجمعية العامة بإعلان السنة الدولية للتقارب بين الثقافات.
    In addition to the International Year for the Rapprochement of Cultures and the Alliance of Civilizations, the United Nations system has continued to undertake a wide range of educational and communication activities to achieve the Year's objectives. UN وإلى جانب السنة الدولية للتقارب بين الثقافات وتحالف الحضارات، واصلت منظومة الأمم المتحدة تنفيذ طائفة من الأنشطة التثقيفية والاتصالات تحقيقا لأهداف السنة.
    This initiative would also allow for sustainable actions in support of interreligious and intercultural dialogue, beyond the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010. UN وستتيح هذه المبادرة أيضا استدامة الإجراءات المتخذة من أجل دعم الحوار بين الأديان والثقافات لما بعد السنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010.
    My delegation highly appreciates the ongoing efforts to raise awareness on issues relating to interreligious and intercultural dialogue, particularly the proclamation of the year 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN يقدر وفد بلدي تقديراً كبيراً الجهود المتواصلة لزيادة الوعي بشأن المسائل ذات الصلة بالحوار بين الأديان وبين الثقافات، ولا سيما إعلان عام 2010 السنة الدولية للتقارب بين الثقافات.
    11. Invites the Secretary-General to organize, within existing resources, a special activity to launch the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures, which could include the ringing of the peace bell; UN 11 - تدعو الأمين العام إلى القيام، في حدود الموارد المتاحة، بتنظيم نشاط خاص لبدء الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات، يمكن أن يشمل قرع ناقوس السلام؛
    As a sponsor of resolution 62/90, we welcome the efforts of Member States, UNESCO and other international organizations to conduct activities in observance of the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN وبصفتنا من مقدمي مشروع القرار 62/90، فإننا نرحب بجهود الدول الأعضاء، واليونسكو ومنظمات دولية أخرى، لتنفيذ أنشطة احتفاء بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات.
    39. 2010 marked the International Year for the Rapprochement of Cultures, for which UNESCO was the lead agency, with some 1,000 events taking place all over the world. UN 39 - وشهد عام 2010 الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات، التي كانت اليونسكو الوكالة الرائدة في تنظيم أنشطته، حيث أقيمت نحو 000 1 مناسبة في جميع أنحاء العالم.
    31. We recall the International Year for the Rapprochement of Cultures proclaimed in 2010 by the United Nations General Assembly and consider it an important vehicle for promoting mutual awareness and understanding and celebrating the diversity of societies and civilizations. UN 31 - ونذكِّـر بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات، التي أعلنتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2010، ونعتبرها وسيلة هامة لتعزيز الوعي والفهم المتبادلين والاحتفال بتنوع المجتمعات والحضارات.
    Noting also the commemoration of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010, UN وإذ تلاحظ أيضا الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010(
    The contributions of the relevant United Nations entities provided valuable input to the report and are highlighted in its first two sections, which are devoted to the International Year for the Rapprochement of Cultures, which is being celebrated in 2010 under the aegis of UNESCO. UN لقد وفرت إسهامات كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة مدخلات قيمة للتقرير، وهي تبرز في قسميه الأولين المكرسين للسنة الدولية للتقارب بين الثقافات، التي يحتفل بها في عام 2010 تحت رعاية اليونيسكو.
    The General Assembly proclaimed 2010 to be the International Year for the Rapprochement of Cultures, which is also the culmination of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN وقد أعلنت الجمعية العامة عام 2010 سنة دولية للتقارب بين الثقافات، وهي أيضاً تتويج للعقد الدولي لثقافة السلام واللا عنف من أجل أطفال العالم.
    The Heads of State or Government welcomed the contributions of Member States towards the celebration in 2010 of the International Year for the Rapprochement of Cultures, proclaimed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), through different activities and initiatives at the national, regional and international levels, in coordination with UNESCO. UN 584 - رحب الوزراء بمساهمات الدول الأعضاء في الاحتفال في 2010 بالعام الدولي للتقارب بين الثقافات، الذي أعلنته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو) من خلال أنشطة ومبادرات مختلفة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بالتنسيق مع اليونسكو.
    :: For the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the organization engaged in activities related to the World Day for Cultural Diversity and for the International Year for the Rapprochement of Cultures; UN :: في إطار منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، اضطلعت المنظمة بأنشطة بمناسبة يوم التنوع الثقافي والسنة الدولية للتقارب بين الثقافات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus