:: Create opportunities at school for students and their parents to access the Internet and other resources | UN | :: خلق الفرص في المدرسة أمام الطلاب وأولياء أمورهم بحيث يتاح لهم الوصول إلى شبكة الإنترنت وغيرها من الموارد ذات الصلة |
the Internet and other technology tools facilitate quicker, more direct and immediate responses to survivors of violence. | UN | وتيسر شبكة الإنترنت وغيرها من أدوات التكنولوجيا حصول الناجين من العنف على استجابات فورية وأسرع ومباشرة بقدر أكبر. |
Child pornography on the Internet and other evolving technologies | UN | استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات الناشئة |
the Internet and other media can also play a negative role, however, when they are used to disseminate racism and hatred. | UN | غير أن الإنترنت وغيرها من الوسائط تستطيع أيضا القيام بدور سلبي عندما تستخدم في نشر العنصرية والكراهية. |
The Committee also recommends that the State party consider prohibiting the advertising of alcohol and tobacco products through television, radio, publications, the Internet and other media commonly accessed by children and adolescents. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنظر في حظر الإعلان عن المنتجات الكحولية والتبغ في التلفزيون والإذاعة والمنشورات والإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام التي تكون عادة في متناول الأطفال والمراهقين. |
Use should be made of radio and television programmes, regional and local newspapers, the Internet and other means, in particular, following changes to the law or specific issues affecting a community, targeted community meetings; | UN | وينبغي في هذا الصدد استخدام البرامج الإذاعية والتلفزيونية، والصحف الإقليمية والمحلية، والإنترنت وغير ذلك من الوسائل، لا سيما في أعقاب إجراء تغييرات في القانون أو ظهور قضايا محددة تؤثّر في مجتمع معين، وذلك خلال مناسبات اجتماعية مستهدفة؛ |
“20. Public information on the sanctions committees’ work should be made available on the Internet and other means of communication. | UN | " ٢٠ - تتاح المعلومات العامة عن أعمال لجان الجزاءات على شبكة الانترنت وغيرها من وسائل الاتصال. |
The continued use of the Internet and other communications technology to disseminate information for terrorist purposes and to recruit, finance and train individuals to commit violent acts was a matter of great concern. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد مواصلة استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل تكنولوجيا الاتصالات من أجل نشر المعلومات لأغراض إرهابية وتجنيد الأفراد وتمويلهم وتدريبهم لارتكاب أعمال العنف. |
A number of grantees, particularly those working with marginalized communities, are now using the Internet and other technology tools to mobilize and organize around specific issues. | UN | ويستخدم الآن عدد ممن حصلوا على هذه المنح، ولا سيما من يعمل مع المجتمعات المهمشة، شبكة الإنترنت وغيرها من أدوات التكنولوجيا للتعبئة والتنظيم حول قضايا محددة. |
Participants expressed their growing concern at the use of the Internet and other modern telecommunication technologies by Al-Qaida and related groups. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم المتزايد من استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من تكنولوجيات الاتصالات الحديثة من قبل القاعدة والجماعات المرتبطة بها. |
Internet use was regulated by the President of the Republic, and the use of the Internet and other communication technologies was encouraged in Syria. | UN | وأضاف أن استخدام شبكة الإنترنت مُنظّم من جانب رئيس الجمهورية، وأن استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال التكنولوجية يلقى تشجيعاً في سورية. |
:: Effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl child via the Internet and other media; | UN | :: المراقبة الفعالة لبائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عبر الإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام ومقاضاتهم؛ |
:: Intercepting communications on the Internet and other forms of communication; | UN | :: التجسس على الاتصالات التي تجري عن طريق الإنترنت وغيرها من الاتصالات؛ |
He moreover remains concerned about restrictions on the media, including censorship of newspapers, the Internet and other sources of information, and the threatening of journalists with heavy prison sentences under the above-mentioned laws. | UN | وإضافة إلى ذلك لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة على وسائط الإعلام، بما في ذلك الرقابة على الصحف والإنترنت وغيرها من مصادر المعلومات، وإزاء تهديد الصحفيين بتعرضهم لأحكام سجن مشددة بموجب القوانين المذكورة أعلاه. |
Use should be made of radio and television programmes, regional and local newspapers, the Internet and other means, in particular following changes to the law or specific issues affecting a community, of targeted community meetings; | UN | وينبغي في هذا الصدد استخدام البرامج الإذاعية والتلفزيونية، والصحف الإقليمية والمحلية، والإنترنت وغيرها من الوسائل، لا سيما في أعقاب إجراء تغييرات في القانون أو ظهور قضايا محددة تؤثر في مجتمع معين، وذلك خلال مناسبات اجتماعية مستهدفة؛ |
Use should be made of radio and television programmes, regional and local newspapers, the Internet and other means, in particular, following changes to the law or specific issues affecting a community, targeted community meetings; | UN | وينبغي في هذا الصدد استخدام البرامج الإذاعية والتلفزيونية، والصحف الإقليمية والمحلية، والإنترنت وغير ذلك من الوسائل، لا سيما في أعقاب إجراء تغييرات في القانون أو ظهور قضايا محددة تؤثّر في مجتمع معين، وذلك خلال مناسبات اجتماعية مستهدفة؛ |
Use should be made of radio and television programmes, regional and local newspapers, the Internet and other means, in particular, following changes to the law or specific issues affecting a community, targeted community meetings; | UN | وينبغي في هذا الصدد استخدام البرامج الإذاعية والتلفزيونية، والصحف الإقليمية والمحلية، والإنترنت وغير ذلك من الوسائل، لا سيما في أعقاب إجراء تغييرات في القانون أو ظهور قضايا محددة تؤثّر في مجتمع معين، وذلك خلال مناسبات اجتماعية مستهدفة؛ |
20. Public information on the sanctions committees' work should be made available on the Internet and other means of communication. | UN | ٢٠ - تتاح المعلومات العامة عن أعمال لجان الجزاءات على شبكة الانترنت وغيرها من وسائل الاتصال. |
29. Cuba noted that xenophobia and racism, particularly on the Internet and other media, and the stigmatization of religious and ethnic minorities are still present in the country. | UN | 29- ولاحظت كوبا أن كره الأجانب والعنصرية، وبخاصة على شبكة الانترنت وغيرها من وسائط الإعلام، ووصم الأقليات الدينية والإثنية، هي أمور ما زالت قائمة في البلد. |
B. the Internet and other modern communications technologies | UN | باء - شبكة الإنترنت وسائر تكنولوجيات الاتصالات الحديثة |
The growth of the Internet and other digital technologies has expanded the opportunities provided by distance learning in terms of access, quality and support and offers new avenues for the capacity development activities of UNCTAD. | UN | كما أن تطور شبكة الإنترنت وغير ذلك من التكنولوجيات الرقمية قد أدى إلى زيادة الفرص التي يتيحها التعلم عن بُعد من حيث إمكانية الوصول والنوعية والدعم، وهو يوفر سبلاً جديدةً لأنشطة الأونكتاد في مجال تنمية القدرات. |
The regulation of the Internet and other new communication technologies is necessarily constrained by the obligation of States to respect the right to freedom of expression, a cornerstone of international human rights law. | UN | والواقع أن وضع لوائح تنظيمية للإنترنت وغيرها من تكنولوجيات الاتصال الحديثة أمر مُقيِّد بالضرورة بالتزام الدول باحترام الحق في حرية التعبير، وهو ركن أساسي من أركان القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Apart from an initial survey, results of and remaining needs for capacity-building could subsequently be assessed through direct links via the Internet and other electronic means. | UN | وعلاوة على الدراسة الاستقصائية الأولية، يمكن بعد ذلك تقييم نتائج بناء القدرات والاحتياجات المتبقية اللازمة مباشرة عن طريق الإنترنت وغيره من الوسائل الإلكترونية. |
Governments were encouraged to use the Internet and other electronic media as tools to prevent drug abuse and counteract the flow of negative information through cyberspace. | UN | كما شُجّعت الحكومات على استخدام الانترنت وغيرها من الوسائط الالكترونية كأدوات لمنع تعاطي العقاقير ومواجهة تدفق المعلومات السلبية الواردة عن طريق الفضاء السيبراني. |
the Internet and other electronic media were vital tools used by the Department in its outreach efforts. | UN | والإنترنت وسائر الوسائط الإلكترونية أدوات حيوية تستعملها الإدارة في أنشطتها للوصول إلى الجمهور. |