"the interpol" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنتربول
        
    • للإنتربول
        
    • المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • الشرطة الدولية
        
    • نظام الانتربول
        
    • الخاص بالإنتربول
        
    • الشرطة الدوليّة
        
    • ﻷنتربول
        
    • أنتربول
        
    • التابع للانتربول
        
    • للشرطة الجنائية الدولية
        
    • بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    the INTERPOL Secretariat will shortly set up a page on its web site to facilitate such coordination. UN وستعد أمانة الإنتربول قريبا صفحة في موقعها على شبكة الإنترنت، من أجل تيسير هذا التنسيق.
    the INTERPOL programme is structured to capitalize on this concept. UN وقد وضعت بنية برنامج الإنتربول بحيث تتيح الاستفادة من هذا المفهوم.
    the INTERPOL programme works within the strategic priorities of the organization. UN ويعمل برنامج الإنتربول في إطار الأولويات الاستراتيجية للمنظمة.
    Ecomessage ensures critical data is transmitted efficiently to the INTERPOL General Secretariat in Lyon, France. UN وتكفل الرسائل الإيكولوجية النقل الكفء للبيانات الهامة إلى الأمانة العامة للإنتربول في ليون، فرنسا.
    The database allows officers to utilize a small, hand-held device which contains the same data as in the INTERPOL central database in Lyon and thus may be used in any part of any country. UN فقاعدة البيانات هذه تمكن الموظفين من استخدام جهاز يدوي صغير يتضمن البيانات نفسها التي توجد في قاعدة البيانات المركزية للإنتربول في ليون ويمكن بالتالي استخدامه في أي جزء من أي بلد.
    As at 31 July 2009, 342 notices for individuals and entities were published on the INTERPOL website. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2009، نشر في موقع الإنتربول على الإنترنت 342 إخطارا عن أفراد وكيانات.
    That problem should be addressed within the INTERPOL framework. UN وينبغي معالجة هذه المشكلة ضمن إطار الإنتربول.
    All notices are available to national authorities through the INTERPOL National Central Bureau. UN ويمكن للسلطات الوطنية أن تطلع على كل الإعلانات من خلال مكاتب الإنتربول المركزية الوطنية.
    The latter provides the INTERPOL databases with Orange Notices. UN ويغذي هذا النظام قواعد بيانات الإنتربول عن طريق الإشعارات البرتقالية.
    the INTERPOL secure network is the only available means of transmitting and exchanging information at the multilateral level. UN وشبكة الإنتربول المقفلة هي الوسيلة الوحيدة المتاحة للاتصال ولتبادل المعلومات على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Broader and more sustained consultation of the INTERPOL databases would thus be desirable. UN وبالتالي، يفضل إتاحة الاطلاع على قواعد بيانات الإنتربول لعدد أكبر من الموظفين وبشكل متواصل.
    Many countries cannot afford to pay their share of the cost, nor can the INTERPOL General Secretariat in Lyon. UN ولا تستطيع بلدان عديدة دفع نصيبها من التكلفة، كما لا تستطيع الأمانة العامة للإنتربول في ليون القيام بذلك.
    The notices are available to national authorities through the INTERPOL national central bureaux. UN علما بأن هذه الإخطارات متاحة للسلطات الوطنية من خلال مكاتبها المركزية الوطنية للإنتربول.
    The Ministry of Internal Affairs regularly receives materials on combating terrorism from the INTERPOL General Secretariat. UN وتتلقى وزارة الداخلية بصورة منتظمة المواد التي تصدرها الأمانة العامة للإنتربول بشأن مكافحة الإرهاب.
    The exchange of information on this subject has been organized, and cooperation is being conducted with the INTERPOL National Central Office. UN وقد نُظم تبادل للمعلومات بشأن هذا الموضوع ويجري التعاون مع المكتب المركزي الوطني للإنتربول.
    The Philippine Center for Transnational Crime (PCTC) acts as the contact agency in INTERPOL cases, and PNP as the INTERPOL National Central Bureau. UN ويعمل المركز الفلبيني للجريمة العابرة للحدود بصفة جهة الاتصال في قضايا الإنتربول، وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية بصفة المكتب المركزي الوطني للإنتربول.
    UNODC is a member of the INTERPOL advisory group for the development of a stolen and lost firearms database. UN والمكتب عضو في الفريق الاستشاري المعني بإنشاء قاعدة بيانات للأسلحة النارية المسروقة والمفقودة، التابع للإنتربول.
    The Police Force has been co-operating with the INTERPOL system of tracking firearms and explosives over the years. UN ما برحت قوة الشرطة تتعاون منذ عدة سنوات مع نظام المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المتعلق بالاتجار بالأسلحة والذخائر.
    Since 2012, the Central Asian Regional Information and Coordination Centre has had access to the INTERPOL databases mentioned below. UN وقد أصبح بمقدور المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، منذ عام 2012، الوصول إلى قواعد بيانات تابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ويرد ذكرها أدناه.
    The latest information, as gathered by the INTERPOL computer bank, supports this. Open Subtitles آخر معلومات التي أزادنا بها مصرف بيانات الشرطة الدولية تؤكد ذلك
    However, if the expelled alien has been imposed a penalty pursuant to the Norwegian Criminal Code both the transit State(s) and the country of destination will be notified of the return through the INTERPOL system. UN لكن إذا كانت قد صدرت عقوبة بحق الأجنبي المطرود وفقا للقانون الجنائي النرويجي، وجب إخطار كل من دولة العبور وبلد الوجهة بشأن عملية الإعادة عن طريق نظام الانتربول للإخطارات الدولية.
    In some instances, the INTERPOL red notice system could be used as a conduit for executing the arrest of fugitives, or at least a request for an arrest warrant could be received in urgent cases via INTERPOL. UN ويمكن في بعض الحالات استخدام نظام الإشعار الأحمر الخاص بالإنتربول كوسيلة لتنفيذ أوامر اعتقال الهاربين من العدالة، أو على الأقل يمكن في الحالات المستعجلة استلام طلب بشأن أمر اعتقال عن طريق الإنتربول.
    We couldn't find anything on him in here but we got a hit on the INTERPOL database. Open Subtitles لم نجد شيئًا عنه هنا، ولكنّنا وجدنا معلومات في قاعدة بيانات الشرطة الدوليّة
    It may be useful to locate these points in liaison with the INTERPOL National Central Bureau. UN وقد يكون من المفيد تحديد أماكن جهات الاتصال تلك بمعية المكتب الوطني المركزي لﻹنتربول.
    The Inter-sessional Working Group will find these issues in the INTERPOL recommendations*. UN وسيجد الفريق العامل المجتمع فيما بين الدورات هذه الاعتبارات موضحة في توصيات أنتربول*.
    The most recent mission, in conjunction with a member of the INTERPOL Wildlife Crime Working Group, was to the Russian Federation, where an in-depth study was made of the caviar trade. UN وآخر تلك البعثات بالتزامن مع عضو في الفريق العامل التابع للانتربول والمعني بالجرائم المتصلة بالحيوانات البرية، بعثة إلى الاتحاد الروسي حيث أجريت دراسة متعمقة لتجارة الكافيار.
    The Customs Agency periodically receives information on stolen firearms by the INTERPOL National Bureau in order to effectively perform its duties in the discovery of attempts at illicit arms trafficking. UN وتتلقى وكالة الجمارك بصفة دورية معلومات عن الأسلحة النارية المسروقة من المكتب الوطني للشرطة الجنائية الدولية بغية القيام بصورة فعالة بأداء واجباتها في الكشف عن محاولات التهريب غير المشروع للأسلحة.
    In this connection, the Law Enforcement Force of the Islamic Republic of Iran has established close contact and cooperation with the INTERPOL. UN وفي هذا الصدد، تقوم سلطة إنفاذ القوانين في جمهورية إيران الإسلامية بالاتصال بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والتعاون معها عن كثب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus