The Federal Republic of Yugoslavia and UNPROFOR totally agree on the interpretation and implementation of all agreements. | UN | وتتفق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية اتفاقا تاما بشأن تفسير وتنفيذ جميع الاتفاقات. |
Secondly, impartiality should be preserved in the interpretation and implementation of the human rights conventions. | UN | ثانيا، ينبغي التحلي بالحياد في تفسير وتنفيذ اتفاقيات حقوق اﻹنسان. |
The Parties shall settle disputes arising from the interpretation and implementation of this Agreement through negotiations. | UN | يسوي الطرفان ما ينشأ عن تفسير وتنفيذ هذا الاتفاق من منازعات بالتفاوض. |
Chapter III, on the interpretation and implementation of the Convention, would constitute the core of the document. | UN | أما الفصل الثالث المتعلق بتفسير وتنفيذ اﻹتفاقية ، فيشكل صلب الوثيقة. |
To eliminate such behaviour, it was imperative to have clear guidelines in the interpretation and implementation of the conventions. | UN | وبغية القضاء على هذا السلوك، يتحتم وضع مبادئ توجيهية واضحة لتفسير وتنفيذ الاتفاقيات. |
(12) Conversely, we may also see in the practice followed by the Secretary-General of the United Nations and embodied, indeed " solidified " , in the 1969 Vienna Convention, " an unnecessarily complex system " insofar as the depositary is no longer able to impose the least amount of coherence and unity in the interpretation and implementation of reservations. | UN | 12) ويمكن أيضاً، على العكس من ذلك، أن تُعتبر الممارسة التي اتبعها الأمين العام للأمم المتحدة وكرستها، بل و " وطّدتها " اتفاقية فيينا الصادرة عام 1969، " نظاماً معقداً دون مبرر " () ما دام لم يعد بإمكان الوديع أن يفرض حداً أدنى من الاتساق والوحدة في تفسير وإنفاذ التحفظات(). |
While it was indeed to some degree pointless to attempt to harmonize the multilateral treaty regimes, further consideration of such harmonization would be useful for the interpretation and implementation of existing treaties. | UN | وإذا لم يكن هناك إلى حد ما طائل من وراء محاولة تنسيق نظم المعاهدات المتعددة الأطراف، فإن مواصلة الاهتمام بهذا التنسيق ستفيد في تفسير وتنفيذ المعاهدات القائمة. |
These reforms have not only required revisions to numerous rules and administrative issuances, but have prompted a growth in the demand for advice on the interpretation and implementation of new rules and policies. | UN | وتطلبت هذه الإصلاحات مراجعة قواعد ومنشورات إدارية عديدة، وأدت أيضا إلى نمو الطلب على المشورة بشأن تفسير وتنفيذ هذه القواعد والسياسات الجديدة. |
To be successful, they should be seen in conjunction with activities such as the development of guidance to facilitate the interpretation and implementation of the term " severely restricted " in relation to industrial chemicals. | UN | ولكي تكون هذه الأنشطة ناجحة، فإنه ينبغي النظر إليها بالاقتران مع أنشطة من قبيل وضع توجيه لتيسير تفسير وتنفيذ مصطلح ' ' مقيدة بشدة`` بالنسبة للمواد الكيميائية الصناعية. |
This can facilitate coordination among the African negotiating groups in the ongoing negotiations and in the interpretation and implementation of the agreements when concluded and in force. | UN | وهذا قمين بتيسير التنسيق فيما بين مجموعات التفاوض الأفريقية في المفاوضات الجارية وفي تفسير وتنفيذ الاتفاقات بعد توقيعها بدء نفاذها. |
(iv) Security Council: provision of oral and written advice to the Security Council and its subsidiary organs on the interpretation and implementation of resolutions, provisional rules of procedure and statutes of ad hoc criminal tribunals; | UN | `4 ' مجلس الأمن: إسداء المشورة الشفوية والخطية إلى مجلس الأمن وأجهزته الفرعية بشأن تفسير وتنفيذ القرارات، والنظام الداخلي المؤقت، والنظم الأساسية للمحاكم الجنائية المخصصة؛ |
However, the Tribunal is well placed, under the provisions of UNCLOS, to consider binding decisions based on the interpretation and implementation of the Convention. | UN | بيد أن المحكمة في وضع يسمح لها، بموجب أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بالنظر في اتخاذ قرارات ملزمة بشأن تفسير وتنفيذ الاتفاقية. |
For many organizations, the key concern in connection with the relevance of the headquarters agreements is the need to introduce modifications and modernization that would allow a more people-centred approach in the interpretation and implementation of these agreements. | UN | فالشاغل الرئيسي فيما يتصل بوثاقة صلة اتفاقات المقر بالموضوع هو، في نظر العديد من المنظمات، الحاجة إلى إجراء عمليات تعديل وتحديث تتيح اتباع نهج أكثر تركيزاً على الناس في تفسير وتنفيذ هذه الاتفاقات. |
Unfamiliarity with the give and take of the democratic process and rigidity in the interpretation and implementation of the constitution, which require the delicate balancing of competing interests and powers, have combined to impede the resolution of the stalemate. | UN | وقد اقترن عدم اﻹلمام بمبادئ العملية الديمقراطية القائمة على اﻷخذ والعطاء، والتشدد في تفسير وتنفيذ الدستور، الذي يتطلب إيجاد توازن دقيق بين المصالح والقوى المتنافسة وأديا إلى تعطيل الخروج من المأزق. |
We are also in the process of selecting means to resolve disputes hinging on the interpretation and implementation of the Convention and to appoint arbitrators and conciliators. | UN | ونحن ماضون أيضا في عملية اختيار الوسائل اللازمة لحل المنازعات المتوقفة على تفسير وتنفيذ الاتفاقية ولتعيين محكمين ووسطاء. |
By becoming a member, the Republic of Armenia has adopted the jurisdiction of the European Court of Human Rights, which covers all the issues referring the interpretation and implementation of the provisions of the Convention and the Protocols attached thereto. | UN | وقد اعتمدت جمهورية أرمينيا، بانضمامها إلى الاتفاقية، تشريعات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي تغطي جميع القضايا المتصلة بتفسير وتنفيذ أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
In relation to the Organization's peacekeeping operations more generally, the Office continued to provide advice and assistance with respect to the interpretation and implementation of mandates, the preparation of rules of engagement and the negotiation and implementation of status-of-forces agreements. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة بشكل أعم، واصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة فيما يتصل بتفسير وتنفيذ الولايات، وإعداد قواعد المشاركة، والتفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات وتنفيذها. |
Therefore, before the national implementation of the Firearms Protocol, negotiations have to be completed within the framework of the European Union between the Commission and the Member States, concerning the interpretation and implementation of the articles of the Protocol. | UN | ولذلك، فقبل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية على الصعيد الوطني، يتعين إتمام المفاوضات داخل إطار الاتحاد الأوروبي بين اللجنة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتفسير وتنفيذ مواد البروتوكول. |
According to another view, an assessment of the interpretation and implementation of the obligation in particular situations, such as in Belgium v. Senegal, would not be useful to the development of the topic. | UN | ووفقا لرأي آخر، فإن إجراء تقييم لتفسير وتنفيذ الالتزام في حالات معينة، كما هو الحال في قضية بلجيكا ضد السنغال، لن يكون مفيدا لتطور الموضوع. |
Treaty bodies also issue decisions on individual complaints against treaty violations, which, along with general comments, provide detailed guidance for the interpretation and implementation of obligations under international human rights law. | UN | كما تصدر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات قرارات بشأن الشكاوى الفردية المقدَّمة ضد انتهاكات المعاهدات، التي توفّر، إلى جانب التعليقات العامة، إرشادات مفصلة لتفسير وتنفيذ الالتزامات بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
On peut y voir une innovation bien venue, ou, peut-être, une clarification apportée au droit moderne des traités, particulièrement à celui applicable aux réserves aux traités multilatéraux, et cela devrait réduire, en tout cas limiter l'élément conflictuel lié aux réserves inacceptables.) insofar as the depositary is no longer able to impose the least amount of coherence and unity in the interpretation and implementation of reservations. | UN | 167- وعلى العكس من ذلك، يمكن أن تعتبر الممارسة التي اتبعها الأمين العام للأمم المتحدة وكرستها، بل و " شدت ساعدها " اتفاقية فيينا، " نظاما معقدا دون مبرر " () ما دام لم يعد بإمكان الوديع أن يفرض حدا أدنى من الاتساق والوحدة في تفسير وإنفاذ التحفظات(). |
This proclamation, which has been reiterated in several international human rights conventions, must also guide the interpretation and implementation of the rights of persons belonging to religious minorities. | UN | ويجب الاسترشاد بهذا الإعلان، الذي كُرر في عدة اتفاقيات دولية لحقوق الإنسان، لدى تفسير وإعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية. |
III. the interpretation and implementation of THE LAW . 34 - 67 10 | UN | ثالثاً - تفسير القانون وتنفيذه 34-67 11 |