At the end of the session, participants were asked to answer a questionnaire on the interpretation services provided. | UN | وفي نهاية الدورة طُلب من المشتركين أن يجيبوا على أسئلة في استبيان حول خدمات الترجمة الشفوية المقدمة. |
They also thanked the Government of the United States for having sponsored the interpretation services provided for the Workshop. | UN | كما أعربوا عن شكرهم لحكومة الولايات المتحدة لتحمّلها تكاليف خدمات الترجمة الشفوية التي وُفّرت لحلقة العمل. |
Table 18 below includes data on the interpretation services provided to treaty bodies. | UN | ويبين الجدول 18 أدناه بيانات عن خدمات الترجمة الشفوية المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
However, the interpretation services for the four parallel round-table meetings would add to the meetings workload of the Department for General Assembly and Conference Management, entailing additional requirements in the amount of $44,800 for 2013. | UN | إلا أن خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المائدة المستديرة الموازية سوف تضاف إلى عبء عمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الاجتماعات، مما يستتبع احتياجات إضافية قدرها 800 44 دولار لعام 2013. |
74. A concern was raised about a statement made during a language-specific meeting that the opinions of the chiefs of booth in the interpretation services concerning the quality of the work of the staff were frequently ignored. | UN | 74 - وأُعرب عن القلق إزاء بيان أُدلي به خلال اجتماع مخصص للغات مؤداه أن آراء رؤساء المقصورات في دوائر الترجمة الشفوية بشأن جودة أعمال الموظفين غالبا ما يجري تجاهلها. |
It was true that the interpretation services were not always of the highest quality, especially if the language spoken by the alien was not a common one. | UN | وصحيح أن نوعية خدمات الترجمة الشفوية ليست مثلى في جميع الحالات، وبخاصة إذا كانت اللغة التي يتكلمها الأجنبي غير شائعة. |
It appreciates continued coordinated efforts by the agencies to enhance the efficiency of the interpretation services within the system. | UN | وهي تقدر استمرار بذل جهود منسقة من جانب الوكلات لتعزيز كفاءة خدمات الترجمة الشفوية داخل المنظومة. |
It appreciates the continued coordinated efforts by the agencies to enhance the efficiency of the interpretation services within the system. | UN | وهي تقدر استمرار بذل جهود منسقة من جانب الوكلات لتعزيز كفاءة خدمات الترجمة الشفوية داخل المنظومة. |
48. Efforts had been made to improve the situation of the interpretation services at the United Nations Office at Nairobi by filling vacant posts. | UN | 48 - واستأنف قائلا إنه بذلت جهود لتحسين حالة خدمات الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي عن طريق ملء الوظائف الشاغرة. |
Automate the assignment of interpreters to scheduled United Nations meetings; facilitate management and statistical reporting for the interpretation services. | UN | توزيع مهام المترجمين الشفويين آليا على اجتماعات الأمم المتحدة المحددة مواعيدها، وتيسير إدارة خدمات الترجمة الشفوية وتقديم التقارير الإحصائية عنها. |
Because of a limited and highly competitive market, any staff departure would have serious consequences on the quality and timeliness of the interpretation services provided to trials. | UN | وبسبب محدودية حجم السوق والمنافسة الشديدة فيه، فإن لمغادرة أي موظف نتائج مهمة على نوعية خدمات الترجمة الشفوية للمحاكمات وسلامة توقيتها. |
Automate the assignment of interpreters to scheduled United Nations meetings; facilitate management and statistical reporting for the interpretation services. | UN | الاستعانة بالوسائل الآلية لتوزيع المترجمين الشفويين على اجتماعات الأمم المتحدة المقررة وتسهيل إصدار خدمات الترجمة الشفوية للتقارير الإدارية والإحصائية. |
39. During the two weeks of the session of the Commission on Sustainable Development, no complaints or comments of any nature were received from members of delegations or other participants about the quality of the interpretation services being provided. | UN | 39 - لم تصل، خلال دورة لجنة التنمية المستدامة التي استمرت أسبوعين، أية شكاوى أو تعليقات من أي نوع من أعضاء الوفود أو غيرهم من المشاركين بشأن جودة خدمات الترجمة الشفوية المقدمة. |
The interpreters had to do that when necessary, because if the body concerned intended to extend the meeting beyond the normal 20 minutes, the interpretation services needed to know that so that they could bring in a fresh team of interpreters. | UN | ويضطر المترجمون الشفويون إلى القيام بذلك عند الضرورة، وذلك ﻷنه إذا كانت الهيئة المعنية تعتزم مد انعقاد الجلسة إلى ما بعد الفترة العادية المحددة بعشرين دقيقة، فإن خدمات الترجمة الشفوية يلزمها أن تعرف ذلك حتي يمكنها أن تأتي بفريق جديد من المترجمين الشفويين. |
132. Cost-effectiveness of the interpretation services was ensured by an optimal mix of permanent and freelance interpreters and interpreters on loan from or to other duty stations. | UN | 131 - تحققت فعالية خدمات الترجمة الشفوية من حيث التكاليف بالجمع الأمثل بين عدد المترجمين الشفويين الدائمين والمترجمين الشفويين المستقلين والمترجمين الشفويين المعارين من مراكز عمل أخرى أو إليها. |
51. A number of vacancies still remained in the interpretation services at UNON, despite the General Assembly's repeated calls for the expeditious filling of the vacant posts. | UN | 51 - ولا يزال هناك عدد من الشواغر في خدمات الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبـــي، رغم نداءات الجمعية العامة المتكررة لملء الوظائف الشاغرة على جناح السرعة. |
However, the interpretation services for the meetings would be provided on an " if available " basis. | UN | غير أن خدمات الترجمة الشفوية ستتوفر للجلسات " حسب المتاح " . |
She recalled that following the meeting with non-governmental organizations at the beginning of the session the Bureau had recommended that NGOs should be allocated time during the meetings so that they could take advantage of the interpretation services and brief the Committee immediately before the consideration of State party reports. | UN | وذكَّرت بأن المكتب أوصى عقِب اجتماعه مع المنظمات غير الحكومية في بداية الدورة بتخصيص وقت لهذه المنظمات خلال الجلسات حتى يتسنى لها الاستفادة من خدمات الترجمة الشفوية لإبلاغ معلومات إلى اللجنة على الفور قبل النظر في تقرير دولة من الدول الأطراف. |
3. In order to move beyond the limited nature of earlier experiments and to reach meaningful conclusions, a comprehensive feasibility study of large-scale remote interpretation, conducted in a concerted fashion by the interpretation services at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva and Vienna, was needed. | UN | ٣ - ومن أجل الانتقال إلى ماوراء الطبيعة المحدودة للتجارب السابقة والتوصل إلى استنتاجات ذات معنى، كانت ثمة حاجة إلى دراسة مستفيضة للجدوى تجريها بشكل منسق خدمات الترجمة الشفوية في المقر وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
I.33 Upon enquiry as to the extent of workload sharing at present, the Advisory Committee was informed that the loaning of interpretation services was a well-established practice among the locations and that loans were normally arranged bilaterally by the heads of the interpretation services involved, taking into account the need to keep a number of staff in reserve to handle late additions to their own workloads. | UN | أولا - 33 وعند الاستفسار عن مدى تقاسم أعباء العمل في الوقت الحالي، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إعارة خدمات الترجمة الشفوية أصبحت ممارسة مستقرة فيما بين المواقع، وأن الإعارات يتم عادة ترتيبها بصورة ثنائية من جانب رؤساء دوائر الترجمة الشفوية المعنيين، أخذا بعين الاعتبار ضرورة الاحتفاظ بعدد من الموظفين كاحتياطي من أجل التعامل مع المهام الإضافية التي تأتي متأخرة فتزيد من أعباء كل منهم. |