"the interpretative declarations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعلانات التفسيرية
        
    • إعلاناتها التفسيرية
        
    • بشأن وجود إعلانات تفسيرية
        
    • بياناتها التفسيرية التي
        
    • البيانات التفسيرية
        
    In the absence of such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    In the absence of such clarification, a successor State would be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدَّم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخَلَف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السَلَف.
    In the absence of any such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    30. The Committee recommends that the State party withdraw the interpretative declarations on articles 8 and 13. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب إعلاناتها التفسيرية بشأن المادتين 8 و13.
    76. The Committee expresses concern at the interpretative declarations and reservations, particularly with regard to article 2, paragraph 2, and articles 6, 9 and 13, entered by the State party when it ratified the Covenant. UN 76- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن وجود إعلانات تفسيرية للدولة الطرف وتحفظات لها تتصل بالخصوص بالفقرة 2 من المادة 2، والمواد 6 و9 و13 عند التصديق على العهد.
    She called on nuclear-weapon States to respect unconditionally the denuclearization status of the States parties to the Treaty of Tlatelolco and to withdraw the interpretative declarations made upon signature or ratification of its Protocols I and II. Nuclear-weapon-free zones made a leading contribution to the disarmament and nonproliferation regime and were a positive factor in international peace and security. UN وقالت إنها تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تحترم بدون قيد أو شرط مركز الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو بوصفها منطقة لانووية، وإلى سحب بياناتها التفسيرية التي قدمتها عندما وقّعت أو صدقت على البروتوكولين الأول والثاني. وأضافت أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقدم إسهاما رائدا في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار، وهي عامل إيجابي في تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    In the absence of any such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدَّم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    The State party is urged to withdraw formally both the interpretative declarations and the reservations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    The State party is urged to withdraw formally both the interpretative declarations and the reservations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    Moreover, it seemed reasonable that the interpretative declarations referred to in the draft guideline should be in writing. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    In the absence of such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، يعتبر أن الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    In the absence of such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    In the absence of such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    Please further indicate whether a review of the interpretative declarations to the Convention is envisaged. UN ويرجى أيضا إيضاح ما إذا كان من المتوخى استعراض الإعلانات التفسيرية بصدد الاتفاقية.
    Please also explain how the application of the interpretative declarations has affected the implementation of the Convention in the Special Administrative Regions. UN ويرجى كذلك شرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المنطقتين الإداريتين الخاصتين.
    Whether a review of the interpretative declarations to the Convention is envisaged. UN إيضاح ما إذا كان متوخيا استعراض الإعلانات التفسيرية بصدد الاتفاقية.
    How the application of the interpretative declarations has impacted the implementation of the Convention in the Special Administrative Regions. UN وشرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة.
    Please further inform whether a review of the interpretative declarations to the Convention is envisaged. UN ويرجى أيضا إيضاح ما إذا كان من المتوخى استعراض الإعلانات التفسيرية بصدد الاتفاقية.
    As States parties to the Treaty, we urge nuclear-weapon States to withdraw the interpretative declarations made upon their accession to the Protocols to the Treaty. UN وبصفتنا دولا أطرافا في المعاهدة، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على سحب إعلاناتها التفسيرية التي أصدرتها لدى انضمامها إلى البروتوكولات الملحقة بالمعاهدة.
    8. The Committee expresses concern at the interpretative declarations and reservations, particularly with regard to article 2, paragraph 2, and articles 6, 9 and 13, entered by the State party when it ratified the Covenant. UN 8- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن وجود إعلانات تفسيرية للدولة الطرف وتحفظات لها تتصل بالخصوص بالفقرة 2 من المادة 2، والمواد 6 و9 و13 عند التصديق على العهد.
    She called on nuclear-weapon States to respect unconditionally the denuclearization status of the States parties to the Treaty of Tlatelolco and to withdraw the interpretative declarations made upon signature or ratification of its Protocols I and II. Nuclear-weapon-free zones made a leading contribution to the disarmament and nonproliferation regime and were a positive factor in international peace and security. UN وقالت إنها تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تحترم بدون قيد أو شرط مركز الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو بوصفها منطقة لانووية، وإلى سحب بياناتها التفسيرية التي قدمتها عندما وقّعت أو صدقت على البروتوكولين الأول والثاني. وأضافت أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقدم إسهاما رائدا في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار، وهي عامل إيجابي في تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    18. The Committee members had been greatly concerned about the interpretative declarations and the reservation. UN 18- وينتاب أعضاء اللجنة الكثير من القلق إزاء البيانات التفسيرية والتحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus