"the intersessional programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج ما بين الدورات
        
    • برنامج مابين الدورات
        
    • برنامج العمل فيما بين الدورات
        
    • ببرنامج العمل فيما بين الدورات
        
    • لبرنامج العمل فيما بين الدورات
        
    Common understandings reached by the Meetings of States Parties during the intersessional programme held from 2007 to 2010 UN التفاهمات التي توصلت إليها اجتماعات الدول الأطراف أثناء برنامج ما بين الدورات من 2007 إلى 2010
    Common understandings reached by the Meetings of States Parties during the intersessional programme held from 2007 to 2010. UN التفاهمات التي توصلت إليها اجتماعات الدول الأطراف أثناء برنامج ما بين الدورات من 2007 إلى 2010.
    9. The Conference decides that the following other items will be discussed during the intersessional programme in the years indicated: UN 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية في أثناء برنامج ما بين الدورات في السنوات المشار إليها:
    9. The Conference decides that the following other items will be discussed during the intersessional programme in the years indicated: UN 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية أثناء برنامج مابين الدورات في السنوات المشار إليها:
    Next year, the BWC will complete another cycle of the intersessional programme of work. UN وفي العام المقبل، ستكمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية دورة أخرى من برنامج العمل فيما بين الدورات.
    9. The Conference decides that the following other items will be discussed during the intersessional programme in the years indicated: UN 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية في أثناء برنامج ما بين الدورات في السنوات المشار إليها:
    9. the intersessional programme has been changed several times over the years, as a result of changings needs. UN 9- وجرى تغيير برنامج ما بين الدورات عدة مرات على مر السنين بسبب الاحتياجات المتغيرة.
    Since the intersessional programme shall have no financial implications for the regular budget of the United Nations, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن برنامج ما بين الدورات لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Since the intersessional programme shall have no financial implications for the regular budget of the United Nations, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. UN وبما أن برنامج ما بين الدورات لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    We recommit ourselves to proceed with our work in a manner consistent with the principles that have well served the intersessional programme to date, particularly informality and cooperation. UN كما نلتزم مجدداً بالمضي قدماً بعملنا على نحو يتسق مع المبادئ التي استفاد منها برنامج ما بين الدورات أيما استفادة، لا سيما الطابع غير الرسمي والتعاون.
    From the reports on the CC's activities, it was evident that three broad accomplishments had been made: First, the work of the intersessional programme focused with even greater clarity on the achievement of the Convention's core humanitarian aims. UN وكان واضحاً من التقارير التي تتناول أنشطة لجنة التنسيق أن ثلاثة إنجازات عريضة قد تحققت هي: أولاً، تركيز أعمال برنامج ما بين الدورات بمزيد من الوضوح على تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    From the reports on the CC's activities, it was evident that three broad accomplishments had been made: First, the work of the intersessional programme focused with even greater clarity on the achievement of the Convention's core humanitarian aims. UN وكان واضحاً من التقارير عن أنشطة لجنة التنسيق النجاح في ثلاثة إنجازات واسعة هي: أولاً، تركيز أعمال برنامج ما بين الدورات بمزيد من الوضوح على تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    From the reports on the CC's activities, it was evident that three broad accomplishments had been made: First, the work of the intersessional programme focused with even greater clarity on the achievement of the Convention's core humanitarian aims. UN وكان واضحاً من التقارير التي تتناول أنشطة لجنة التنسيق أن ثلاثة إنجازات عريضة قد تحققت هي: أولاً، تركيز أعمال برنامج ما بين الدورات بمزيد من الوضوح على تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    Reports of Working Groups produced at intersessional meetings would be circulated and reviewed at the next Biennial Meeting of States, including recommendations as to the continuance of the intersessional programme. UN ويتم تعميم واستعراض تقارير الأفرقة العاملة التي يتم إعدادها في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات، في الاجتماع التالي من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين، بما في ذلك التوصيات المتعلقة باستمرار برنامج ما بين الدورات.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- والغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    8. The ISU forms the substantive Secretariat for the 2014 meetings of the intersessional programme, servicing the Meeting of Experts and Meeting of States Parties and supporting the activities of the Chairman and Vice-chairs. UN ٨- تضطلع الوحدة بدور الأمانة الفنية لاجتماعات برنامج ما بين الدورات لعام 2014 بتقديم خدماتها إلى اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف ودعم أنشطة الرئيس ونواب الرئيس.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- والغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- الغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    9. The Conference decides that the following other items will be discussed during the intersessional programme in the years indicated: UN 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية أثناء برنامج مابين الدورات في السنوات المشار إليها:
    Flexibility has proven valuable in the ability of the intersessional programme to evolve to meet changing needs; UN :: المرونة، وقد أثبتت قيمتها في قدرة برنامج العمل فيما بين الدورات على التطور بغية استيفاء الاحتياجات المتغيرة؛
    With respect to the intersessional programme during 2001-2002, the Co-Chairs recommend that States Parties again endorse and express satisfaction with the work of the Standing Committees, and warmly welcome their reports. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل فيما بين الدورات خلال الفترة 2001-2002 فإن الرئيسين المشاركين يوصيان بأن تعيد الدول الأطراف تأييدها وإعرابها عن الارتياح لأعمال اللجان الدائمة وترحيبها الحار بتقاريرها.
    the intersessional programme can contribute significantly in this regard by providing a forum where existing needs, means available to meet those needs, progress being made, and remaining work are identified. UN ويمكن لبرنامج العمل فيما بين الدورات أن يسهم إسهاماً هاماً في هذا الصدد بتوفير منتدى يحدد الاحتياجات القائمة، والوسائل المتاحة للاستجابة لتلك الاحتياجات، والتقدم المحرز والأعمال المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus