Work on increasing integration among the interventions of United Nations agencies should be concentrated at the country level and be results-oriented. | UN | :: ينبغي تركيز العمل على زيادة التكامل بين تدخلات وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري وتوجيهه نحو تحقيق النتائج؛ |
A sense of urgency to take action permeated many of the interventions of ministers, institutional stakeholders and other participants. | UN | وسرى في كثير من تدخلات الوزراء والمؤسسات المعنية بالأمر وغيرهم من المشاركين شعـور بالضرورة الملحة لاتخاذ تدابيـر. |
The final shortcoming is the lack of integration of NEPAD priorities into the interventions of bodies of the United Nations system. | UN | والنقص الأخير هو الافتقار إلى دمج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تدخلات هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
The Middle East has been referred to in the interventions of several States during the course of the general debate of the First Committee. | UN | لقد أشير إلى الشرق الأوسط في مداخلات العديد من الدول خلال المناقشة العامة في اللجنة الأولى. |
Following the interventions of Council members, the representatives of Chad and the Central African Republic made statements. | UN | وبعد مداخلات من أعضاء المجلس، أدلى كل من ممثل تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ببيان. |
In Bosnia and Herzegovina, the approach has only somewhat been modified as a result of the interventions of the international community. | UN | وتغير النهج إلى حد ما في البوسنة والهرسك، نتيجة لتدخلات المجتمع الدولي. |
In addition, the Committee is of the view that consideration should be given to ways of measuring the effectiveness of the interventions of the Ombudsman. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي النظر في الطرق التي تُقاس بها فعالية التدخلات التي يقوم بها أمين المظالم. |
the interventions of UNODC are therefore designed to contribute to the following outcomes: | UN | لذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يهدف من وراء أنشطته إلى المساهمة في تحقيق النتائج التالية: |
The United Nations reform process gives considerable scope for integrating and concentrating the interventions of its agencies. | UN | :: تتيح عملية إصلاح الأمم المتحدة مجالا كبيرا أمام دمج وتركيز تدخلات وكالاتها؛ |
the interventions of Member States have been rich and effective, and helped contribute to the very positive overall tone of the session. | UN | واتسمت تدخلات الدول الأعضاء بالغنى والفعالية وأسهمت في الطابع الإيجابي العام الذي ساد الدورة. |
the interventions of Member States have thus continued the valuable and effective standard set at our last session. | UN | ومن ثم واصلت تدخلات ممثلي الدول الأعضاء المستوى الزاخر والفعال الذي وضع في الدورة السابقة. |
the interventions of the United Nations Office on Drugs and Crime are therefore designed to contribute to the achievement of the following: | UN | لذلك، فإن تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تهدف إلى المساهمة في تحقيق ما يلي: |
At the same time, the interventions of some delegations during the side events offered glimpses of how particular differences in national positions might begin to narrow when FMCT negotiations begin. | UN | وفي الوقت نفسه، ساعدت تدخلات بعض الوفود أثناء الأحداث الجانبية على تقديم بعض الرؤى المتعلقة بكيفية التقريب بين مختلف المواقف الوطنية حين الشروع في التفاوض حول المعاهدة. |
By doing so, the Centre has gained specialized knowledge and experience, on the basis of which the interventions of its partners in the South are developed and targeted. | UN | ومن خلال القيام بذلك، اكتسب المركز معرفة وخبرة متخصصة، وعلى أساسها يتم تطوير واستهداف تدخلات شركائه في الجنوب. |
In addition, the organization monitored and evaluated projects to determine the beneficiary impact of the interventions of these United Nations agencies in Nigeria. | UN | وعلاوة على ذلك، رصدت المنظمة المشاريع وقيَّمتها لتحديد مدى فعالية تدخلات وكالتي الأمم المتحدة المعنيتين في نيجيريا. |
From the interventions of delegations in the past year, the A5 enjoys overwhelming majority support, but not consensus. | UN | وقد تبين من مداخلات الوفود في العام المنصرم أن مقترح السفراء الخمسة يحظى بدعمِ الأغلبية الساحقة لا بتوافق الآراء. |
Furthermore, it would have the effect of concentrating the interventions of delegations. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يسفــر هذا عن تركيز مداخلات الوفــود. |
Finally, making the interventions of delegations more concise and trying to avoid repetition could help prevent delays in the Committee's programme of work. | UN | وأخيرا، فإن جعل مداخلات الوفود أكثر إيجازا ومحاولة تجنب التكرار قد يساعدان على منع التأخير في برنامج عمل اللجنة. |
As these would be formal meetings, the interventions would be officially recorded, interpretation would be provided for and State party representatives could hear the interventions of their countries; | UN | ونظرا إلى أن هذه الاجتماعات ستكون اجتماعات رسمية، لذا فإن المداخلات ستسجل رسميا وسيجري توفير ترجمة شفوية، ويمكن لممثلي الدول الأطراف الاستماع إلى مداخلات بلدانهم؛ |
There are obvious advantages in the interventions of regional groups, such as proximity to the areas of conflicts. | UN | وثمة مزايا واضحة لتدخلات المجموعات الإقليمية، مثل القرب من مناطق الصراع. |
2.1.3 PNTL takes over primary responsibility in ensuring crowd control from the United Nations police, measured through the interventions of the Rapid Intervention Unit in civil disturbances | UN | 2-1-3 استلام الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من شرطة الأمم المتحدة المسؤولية الأولية عن تأمين حفظ النظام، التي تقاس بعدد التدخلات التي تقوم بها وحدة التدخل السريع في حالات الاضطرابات المدنية |
the interventions of UNODC are therefore designed to contribute to the following outcomes: | UN | لذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يهدف من وراء أنشطته إلى المساهمة في تحقيق النتائج التالية: |
We would therefore underscore the need for closer coordination between the implementation of the Strategic Frameworks and the interventions of the Peacebuilding Fund. | UN | ولذلك نود أن نشدد على الحاجة إلى تعاون أوثق بين تطبيق الأطر الاستراتيجية وتدخلات صندوق بناء السلام. |
111. In the interventions of several agencies, there was a heightened appreciation of the increased application of TCDC policies and procedures in their respective work programmes during the reporting period. | UN | ١١١ - تضمنت تداخلات شتى الوكالات اﻹعراب عن التقدير الكبير لزيادة تطبيق سياسات وإجراءات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج أعمال كل منها في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |