"the introductory remarks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملاحظات الاستهلالية
        
    • الملاحظات التمهيدية
        
    • والملاحظات الأولية
        
    • الملاحظات الافتتاحية
        
    However, the view was expressed that it would have been more appropriate to mention such examples in the introductory remarks, rather than in the programme narrative. UN ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    However, the view was expressed that it would have been more appropriate to mention such examples in the introductory remarks, rather than in the programme narrative. UN بيد أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    Moreover, the conclusions were not consistent with the introductory remarks. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستنتاجات لا تتماشى مع الملاحظات الاستهلالية.
    She was glad to learn from the introductory remarks that the Equality for Men and Women Act had indeed been adopted, and hoped that it would be an important policy tool. UN وأعربت عن سرورها لمعرفتها من الملاحظات التمهيدية أن قانون المساواة بين الرجل والمرأة قد اعتمد بالفعل، وأعربت عن أملها في أن يتحول إلى أداة هامة من أدوات السياسة.
    Taking note that the reports, the introductory remarks and the replies by States parties reveal that while significant progress has been achieved in regard to repealing or modifying discriminatory laws, there is still a need for action to be taken to implement fully the Convention by introducing measures to promote de facto equality between men and women, UN إذ تحيط علما بأن التقارير والملاحظات الأولية والردود المقدمة من الدول الأطراف تكشف أنه رغم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بإلغاء القوانين التمييزية أو تعديلها، فما زالت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، من خلال اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء،
    At the same meeting, the Assistant Secretary-General for Economic Development of the Department of Economic and Social Affairs, Jomo Kwame Sundaram, presented the introductory remarks of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Sha Zukang. UN وفي الجلسة نفسها، قدم السيد جومو كوامي سندرام، الأمين العام المساعد، للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الملاحظات الافتتاحية للسيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    the introductory remarks focused on achievements and challenges under the Declaration and avenues for strengthening its implementation. UN وركزت الملاحظات الاستهلالية على الإنجازات التي تحققت والتحديات القائمة في طريق تنفيذ الإعلان وسُـبل تعزيز تنفيذه.
    the introductory remarks concluded with the presentation of a list of suggested questions for discussion. UN واختتمت الملاحظات الاستهلالية بعرض قائمة مسائل مقترحة للمناقشة.
    the introductory remarks were followed by presentations on some of the chapters. UN وقدِّمَت عروض عن بعض فصول مشروع الدليل بعد الملاحظات الاستهلالية.
    The Secretary-General had stated on a number of occasions that the cost of certain programmes could not be absorbed within the budget, yet the introductory remarks to his report implied that such absorption was indeed possible. UN فقد أعلن اﻷمين العام في عدد من المناسبات أنه لا يمكن استيعاب تكاليف برامج معينة في اطار الميزانية، لكن الملاحظات الاستهلالية لهذا التقرير أشارت إلى أنه يمكن في الواقع تحقيق هذا الاستيعاب.
    A summary of the introductory remarks made by the Secretary-General is contained in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني بهذا التقرير موجز الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها اﻷمين العام.
    It emerged from the report and the introductory remarks made by the Italian delegation that there had been some difficulties in that connection and he asked whether any draft legislation along those lines had been submitted to the Italian Parliament. UN وأوضح أنه يظهر من التقرير ومن الملاحظات الاستهلالية التي قدمها الوفد اﻹيطالي أنه حدثت بعض الصعوبات في هذا الصدد، وتساءل عما إن كان قد قُدم إلى البرلمان اﻹيطالي أي مشروع قانون على هذا اﻷساس.
    The delegation observed that while some positive changes had been reported in the introductory remarks and at the informal briefing, fundamental issues had not been dealt with. UN ولاحظ الوفد أنه في حين تم اﻹبلاغ عن حدوث بعض التغيرات اﻹيجابية في الملاحظات الاستهلالية وفي جلسة اﻹحاطة غير الرسمية، فإنه لم يتم التصدي للقضايا اﻷساسية.
    54. the introductory remarks of the sponsor delegation on section I of the working paper are reflected under the respective paragraph headings below. UN 54 - وترد الملاحظات الاستهلالية للوفد مقدم النص المقترح بشأن الجزء الأول من ورقة العمل تحت عناوين الفقرات ذات الصلة أدناه.
    " 5. Notes that in the introductory remarks to the World Bank Guidelines recognition is given of the continuing need for provisions covering good conduct on the part of the foreign investor; UN " ٥ - تلاحظ أنه قد أعترف في الملاحظات الاستهلالية لمبادئ البنك الدولي التوجيهية لاستمرار الحاجة الى أحكام تغطي السلوك الحميد من جانب المستثمر اﻷجنبي؛
    Turkey had no intention to repeat the statement made at the Working Group session, which could constitute a response to the questions raised in the introductory remarks, and would further elaborate its views during the general debate on agenda item 6. UN وأضافت تركيا أنها لا تنوي تكرار البيان الذي أدلت به في دورة الفريق العامل، والذي يمكن أن يشكل جواباً على الأسئلة المطروحة في الملاحظات الاستهلالية وأنها ستتوسع أكثر في آرائها خلال المناقشة العامة بشأن البند 6 من جدول الأعمال.
    It was pointed out in the introductory remarks on the paper that it had been decided to refrain from making amendments based on comments and observations that had been made during the earlier briefing at the Chinese mission. UN وقد أشير في الملاحظات التمهيدية على الورقة إلى أنه قد تقرر الامتناع عن إدخال تعديلات على أساس التعليقات والملاحظات التي أبديت في اجتماع الإحاطة الذي عقد في وقت سابق في البعثة الصينية.
    48. In the introductory remarks by discussants, it was pointed out that climate change posed an enormous challenge and that confronting that challenge was a major obligation of the international community. UN 48 - أُشير في الملاحظات التمهيدية للمشاركين في المناقشة إلى أن تغير المناخ يفرض تحديا هائلا، وأن التصدي لهذا التحدي يمثل التزاما رئيسيا للمجتمع الدولي.
    Taking note that the reports, the introductory remarks and the replies by States parties reveal that while significant progress has been achieved in regard to repealing or modifying discriminatory laws, there is still a need for action to be taken to implement fully the Convention by introducing measures to promote de facto equality between men and women, UN إذ تحيط علماً بأن التقارير والملاحظات الأولية والردود المقدمة من الدول الأطراف تكشف أنه رغم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بإلغاء القوانين التمييزية أو تعديلها، فما زالت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً، من خلال اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء،
    Taking note that the reports, the introductory remarks and the replies by States parties reveal that while significant progress has been achieved in regard to repealing or modifying discriminatory laws, there is still a need for action to be taken to implement fully the Convention by introducing measures to promote de facto equality between men and women, UN إذ تحيط علما بأن التقارير والملاحظات الأولية والردود المقدمة من الدول الأطراف تكشف أنه رغم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بإلغاء القوانين التمييزية أو تعديلها، فما زالت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، من خلال اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus