"the investigative judge" - Traduction Anglais en Arabe

    • قاضي التحقيق
        
    • قاضية التحقيق
        
    • لقاضي التحقيق
        
    The lawyer further complained that the investigative judge prevented him from discussing any case-related matters with his clients. UN وشكا المحامي أيضاً من أن قاضي التحقيق منعه من مناقشة أية مسائل تتعلق بالقضية مع موكﱢليه.
    the investigative judge submitted the related documentation to the Higher State Prosecutor. UN وقدم قاضي التحقيق الوثائق ذات الصلة إلى مكتب المدعي العام.
    In the present case, the Regional Criminal Court refused to take action through the investigative judge. UN ورفضت المحكمة الجنائية الإقليمية اتخاذ إجراء، في هذه الحالة، من خلال قاضي التحقيق.
    He told the judge that access to a lawyer had been forbidden to him when he had been brought before the investigative judge. UN وأخبر القاضي بأنه قد حُرم عليه الاستعانة بمحام عندما أُحضر أمام قاضي التحقيق.
    However, the investigative judge reportedly said she did not wish him to do so. UN بيد أن قاضية التحقيق قالت، فيما ذكر، إنها لا تريد القيام بذلك.
    46. The Commission also held meetings with the investigative judge for the Hariri case and made a detailed presentation of its forensic findings to the investigative judges in the al-Hajj and Eid cases. UN 46 - وعقدت اللجنة أيضا اجتماعات مع قاضي التحقيق المكلف بقضية الحريري وقدمت لقاضي التحقيق في قضيتي السيدين الحاج وعيد عرضا مفصلا لنتائج الفحوص الجنائية التي توصلت إليها.
    Saban Beka stated that he had been questioned once after his investigation by the investigative judge. UN وذكر سابان بيكا أنه قد جرى استجوابه مرة واحدة بعد التحقيق معه من جانب قاضي التحقيق.
    59. Basim Rama explained that he had been visited three times by police while in prison after the investigative judge had completed the investigation. UN ٩٥- وأوضح بسيم راما أن الشرطة قد زارته ثلاث مرات أثناء وجوده في السجن بعد أن أنتهى قاضي التحقيق من التحقيق معه.
    The statement he had given to the investigative judge was also entirely false because he felt threatened. UN وقال إن اﻷقوال التي أدلى بها أمام قاضي التحقيق باطلة تماماً ﻷنه كان يشعر بأنه مهدﱠد.
    the investigative judge must hear the person claimed and take into account the views expressed by his defence counsel and the prosecutor. UN ويتعين على قاضي التحقيق أن يستمع إلى المتهم وأن يراعي آراء محامي دفاعه والمدعي العام.
    He made a copy and sent the original to the investigative judge Abou Arraj. UN فاستنسخه وأرسل النسخة الأصلية إلى قاضي التحقيق أبو عراج.
    Mr. Nammar alleged that he had cleared the matter with the investigative judge. UN وادّعى السيد نمّار أنه أخذ إذنا بذلك من قاضي التحقيق.
    At the end of the period, the arrested person has to be brought before the investigative judge who may decide to keep that person for one month on remand. UN ولا بد من مثول الشخص المعتقل لدى انتهاء هذه الفترة أمام قاضي التحقيق الذي قد يقرر إبقاءه شهرا في الحبس التحفظي.
    On 5 March 2012 Alkarama informed the Committee that the investigative judge of the Military Court had issued a decision closing the investigation against Mr. Shatila, which was subsequently confirmed by the judge in the case. UN وفي 5 آذار/ مارس 2012 أخبرت منظمة الكرامة اللجنة بأن قاضي التحقيق في المحكمة العسكرية أصدر قراراً يقضي بإقفال التحقيق بحق السيد شاتيلا، وهو القرار الذي أيده في وقت تالٍ القاضي المكلف بالقضية.
    This means that detainees may be held for up to 12 days upon written consent from the prosecution before being brought before the investigative judge. UN وهذا يعني جواز الاحتفاظ بالمحتجزين لفترة قد تصل إلى 12 يوماً بموافقة خطية من النيابة العامة قبل المثول أمام قاضي التحقيق.
    On 15 December 2010, the investigative judge refused to comply with the request. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، رفض قاضي التحقيق الامتثال لطلب وكيل الجمهورية.
    The request for the extradition is forwarded to the investigative judge of the District Court on whose territory the person claimed resides or is in the pre-trial detention. UN ويحال طلب التسليم إلى قاضي التحقيق في محكمة المقاطعة التي يدعي الشخص أنه يقيم فيها أو التي يكون فيها في حالة احتجاز سابق للمحاكمة.
    The complainant argues that only the investigative judge, whose independence is guaranteed by article 87 of the Federal Constitution of Austria, would be adequate to carry out such investigations. UN ويرى مقدم الشكوى أن قاضي التحقيق وحده الذي تضمن استقلاله المادة 87 من الدستور الاتحادي للنمسا هو المناسب لإجراء مثل هذه التحقيقات.
    They appeared on 2 October before the investigative judge who wrongly recorded the date of their arrest as 29 September, so it appeared that they had been detained for only the permissible three-day period. UN وقد مثلا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أمام قاضي التحقيق الذي سجل خطأ أن تاريخ القبض عليهما كان ٢٩ أيلول/سبتمبر، ومن ثم بدا أنهما لم يحتجزا سوى فترة اﻷيام الثلاثة المأذون بها.
    First, several lawyers met their clients for the first time after the investigative judge had already concluded the crucial stage of investigation, the results of which the prosecution relied upon. UN فأولا، اجتمع عدة محامين مع موكليهم للمرة اﻷولى بعد أن كان قاضي التحقيق قد انتهى فعلاً من المرحلة الحاسمة من التحقيق، وهي المرحلة التي تعتمد المحاكمة على نتائجها.
    The lawyer of Duljah Salahu claims that he saw bruises on the face of his client and wanted to draw the attention of the investigative judge to other injuries on his client’s body. UN وادعى محامي دولجا صلاح أنه رأى كدمات على وجه موكله وقال إنه أراد أن يسترعي انتباه قاضية التحقيق إلى إصابات أخرى في جسد موكله.
    Hajzer Betulahu also said that his interrogators had subjected him to physical and mental torture and had threatened him by saying: “if you refuse to say in court what you told the investigative judge, we will break your bones”. UN كما ذكر هايزر بيتولاهو أن المحققين قد أخضعوه للتعذيب الجسدي والعقلي وهددوه قائلين " سنكسر عظامك إذا رفضت أن تقول في المحكمة ما ذكرته لقاضي التحقيق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus