"the investment process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الاستثمار
        
    • العملية الاستثمارية
        
    • لعملية الاستثمار
        
    They acknowledged the willingness of the Representative of the Secretary-General to provide more training and access to demystify the investment process. UN وأثنوا على ممثل الأمين العام لاستعداده لتقديم المزيد من التدريب وفرص الاطلاع من أجل إزالة الغموض عن عملية الاستثمار.
    Some way to break this vicious cycle and deepen the investment process must be found. UN وشُدد على ضرورة إيجاد وسيلة ما لكسر هذه الحلقة المفرغة وتعميق عملية الاستثمار.
    This is important in terms both of protecting incomes and boosting the investment process, as well as for economic activities on the whole. UN وهذا أمر مهم لحماية الدخول ودعم عملية الاستثمار ومهم أيضا لﻷنشطة الاقتصادية ككل.
    They specify the rights, duties and responsibility of the participants in the investment process and the relationship with the central and local authorities. UN وتحدد هذه القوانين حقوق وواجبات ومسؤوليات المشاركين في العملية الاستثمارية وعلاقاتهم مع السلطات المركزية والمحلية.
    (d) A consolidation of data in a single database is an important step in increasing the overall operational efficiency of the investment process. UN (د) يمثل تجميع البيانات في قاعدة بيانات واحدة خطوة هامة لزيادة الكفاءة التشغيلية لعملية الاستثمار في عمومها.
    Investment promotion agencies (IPAs) should put great effort into facilitating the investment process. UN ومضى يقول إنه ينبغي أن تبذل وكالات تشجيع الاستثمار جهداً كبيراً لتيسير عملية الاستثمار.
    the investment process is supervised and approved by the Treasurer. . UN ويقوم أمين الخزانة بالإشراف والموافقة على عملية الاستثمار.
    The Fund would gain considerable internal control over the quality of the services it receives as well as over parts of the investment process. UN سيصبح الصندوق أقدر من قبل بكثير على مراقبة نوعية الخدمات التي يتلقاها، وكذلك على مراقبة أجزاء من عملية الاستثمار.
    In reality, however, many of them did not really facilitate the investment process as increased workload turned them into bottlenecks. UN ولكن الواقع أن العديد منها لم يعمل فعليا على تيسير عملية الاستثمار إذ حولها ازدياد عبء العمل إلى مختنقات.
    Help to reduce the types of information failures in the investment process alluded to above by assisting in the dissemination of investment opportunities in developing countries and economies in transition; UN :: المساعدة على الحد من ضروب الإخفاق في نقل المعلومات في عملية الاستثمار المشار إليها أعلاه وذلك بالمساعدة على التعريف بفرص الاستثمار المتاحة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    The investment management audit identified weaknesses in the internal control system, inadequate procedures for documenting the investment process and a need to improve the efficiency and transparency of investment operations. UN وقد كشف التدقيق في إدارة الاستثمارات عن وجود مواطن ضعف في نظام المراقبة الداخلية، وعدم دقة في إجراءات توثيق عملية الاستثمار وحاجة إلى تحسين فعالية وشفافية عمليات الاستثمار.
    Assistance to smaller firms with little experience in investment projects abroad and with limited financial means is particularly important, especially in the first stages of the investment process. UN وتكتسي مساعدة الشركات الصغرى ذات التجربة الصغيرة في مشاريع الاستثمار في الخارج وذات الموارد المالية المحدودة أهمية خاصة، لا سيما في المراحل الأولى من عملية الاستثمار.
    10. the investment process in the Investment Management Service starts with the formulation and processing of an investment recommendation for a particular security, which can be initiated by either a contracted investment adviser or an investment manager of the Service. UN 10 - تبدأ عملية الاستثمار في دائرة إدارة الاستثمارات بوضع وإصدار توصية بالاستثمار في أوراق مالية معينة، وقد يبدأ بذلك مستشار استثماري متعاقد أو مدير استثمارات في دائرة إدارة الاستثمارات.
    In order to improve the climate, the Russian Government was currently taking vigorous measures, in particular, by amending the regulatory and legal basis for the investment process and by offering incentives to foreign investors. It had concluded various intergovernmental agreements on mutual protection and promotion of investments. UN وأضاف أن الحكومة الروسية تقوم حاليا، بهدف تحسين المناخ السائد، باتخاذ تدابير حازمة ترمي بشكل خاص إلى تعديل إطار القواعد والقوانين التي تحكم عملية الاستثمار وإلى تقديم الحوافز للمستثمرين اﻷجانب، كما عقدت عدة اتفاقات حكومية مشتركة بشأن الحماية المتبادلة وترويج الاستثمارات.
    To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat will prepare an issues paper drawing on the experiences gained by the secretariat through its programme on Good Governance in Investment Promotion (GGIP), as well as selected experiences of other organizations in promoting good governance of institutions involved in the investment process. UN ولتيسير المناقشات ستعد أمانة الأونكتاد ورقة قضايا استناداً إلى الخبرات التي اكتسبتها عن طريق برنامجها الخاص بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار، بالإضافة إلى مجموعة مختارة من خبرات المنظمات الأخرى في مجال تشجيع الإدارة السليمة للمؤسسات المشاركة في عملية الاستثمار.
    4. Under investment cost, the Secretary/Chief Executive Officer explained that the additional resources requested were directly linked to the recommendations made in the report of Deloitte and Touche on the investment process, operations and organization of the Investment Management Service. UN 4 - وتحت بند تكاليف الاستثمار أوضح كبير الموظفين التنفيذيين أن الموارد الإضافية المطلوبة ترتبط مباشرة بالتوصيات المقدمة في تقرير ديلوات وتوشي عن عملية الاستثمار وتشغيل تنظيم دائرة إدارة الاستثمار.
    (g) Data Management Officer (P-4) in the Information Systems Section under programme support, to manage the consolidation of data in a single repository (data hub) and to increase overall operational efficiency and accuracy of the investment process. UN (ز) موظف لإدارة البيانات (من الرتبة ف-4)، في قسم نُظم المعلومات في إطار دعم البرامج، من أجل إدارة توحيد البيانات في مركز واحد (مركز للبيانات) وزيادة الكفاءة التشغيلية ودقة عملية الاستثمار بوجه عام.
    In order to facilitate private sector development, his Government had taken steps to maintain an enabling environment, including measures to review and improve the regulatory framework, such as the streamlining of the investment process, the elimination of general industrial licensing requirements and the introduction of incentives under the export processing zones regime. UN ٥٨ - وبغية تيسير تنمية القطاع الخاص ، قال ان حكومته اتخذت خطوات لاقامة بيئة مؤاتية ، بما في ذلك التدابير الرامية الى استعراض وتحسين الاطار الرقابي مثل تبسيط عملية الاستثمار والغاء الاشتراطات العامة للترخيص الصناعي ، وادخال حوافز في اطار نظام مناطق تجهيز الصادرات .
    To help bridge the widening technological gap, ESCWA focused on the formulation of policies and measures to increase the effectiveness of the technology factor in the investment process. UN وللمساعدة على تجاوز الفجوة التكنولوجية المتعاظمة، ركزت اللجنة اهتمامها على وضع سياسات وتدابير تستهدف زيادة فعالية عامل التكنولوجيا في العملية الاستثمارية.
    However, its involvement in the investment process has changed over the years as the in-house management capacity of the Investment Management Service (IMS) was gradually developed and strengthened. UN غير أن مشاركته في العملية الاستثمارية تغيرت على مر السنين نظرا ﻷن القدرة اﻹدارية الداخلية لدائرة إدارة الاستثمارات قد تطورت وتعززت تدريجيا.
    (c) Inadequate procedures for documenting the investment process UN (ج) عدم دقة إجراءات توثيق العملية الاستثمارية
    There is a need to conduct a comprehensive review of the investment process to ensure that fair value for money is obtained from the use of the non-discretionary advisory service and that there is value added by each function performed by the investment advisors in the light of the fact that the decision is ultimately made by the Investment Management Service investment officers in all of the markets, except for fixed income/bond markets. UN وثمة حاجة إلى إجراء استعراض شامل لعملية الاستثمار لضمان الحصول على قيمة معقولة لقاء ما ينفق من أموال على الاستعانة بالخدمات الاستشارية غير التقديرية، وأن ثمة قيمة تضاف بفعل كل وظيفة يقوم بها مستشارو الاستثمار بالنظر إلى أن القرار يتخذ في آخر المطاف من قبل مسؤولي الاستثمار في دائرة إدارة الاستثمارات في جميع الأسواق، باستثناء أسواق السندات ذات العائد الثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus