"the involvement of ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    • إشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • بمشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    • اشتراك المنظمات غير الحكومية
        
    • وإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • بإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • اشراك المنظمات غير الحكومية
        
    the involvement of NGOs proved useful as they possess up-to-date information on relevant developments. UN وتبين أن مشاركة المنظمات غير الحكومية مفيدة بما أنها تملك معلومات حديثة عن التطورات المهمة.
    Central government has been reluctant to decentralize revenue-generating sectors such as forests and mining, and the involvement of NGOs and civil society remains weak. UN وقد ترددت الحكومة في تطبيق اللامركزية على القطاعات المدرة للدخل مثل الغابات والتعدين. ولا تزال مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ضعيفة.
    In this context, financial resources should be available for supporting the involvement of NGOs into reporting and reviewing processes. UN وفي هذا السياق، ينبغي توفير الموارد المالية لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمليتي الإبلاغ والاستعراض.
    Many speakers called for the involvement of NGOs in the interactive dialogue. UN ودعا متحدثون كثيرون إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في الحوار التفاعلي.
    248. The Committee notes with appreciation the involvement of NGOs in several relevant activities for the implementation of the Convention. UN 248- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بمشاركة المنظمات غير الحكومية في العديد من الأنشطة ذات الصلة لتنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, the involvement of NGOs in plenary meetings was far too limited. UN وعلاوة على ذلك فإن اشتراك المنظمات غير الحكومية في الجلسات العلنية محدود للغاية.
    Participatory development, the strengthening of communities and the involvement of NGOs are generally emphasized. UN ويجري التركيز بوجه عام على التنمية القائمة على المشاركة؛ وتعزيز المجتمعات المحلية، وإشراك المنظمات غير الحكومية.
    His delegation welcomed the involvement of NGOs in the negotiations on Council resolutions, condemned acts of aggression against their representatives, and welcomed the steps taken to prevent such acts. UN ويرحب وفده بإشراك المنظمات غير الحكومية في المفاوضات بشأن قرارات المجلس، ويدين أعمال العدوان ضد ممثليها، ويرحب بالخطوات التي اتُخذت لمنع مثل هذه الأعمال.
    With the participation of WHO, a series of meetings was held in Africa, Asia and Latin America to promote the involvement of NGOs in the control of ARI, particularly pneumonia. UN وباشتراك منظمة الصحة العالمية، عقدت سلسلة اجتماعات في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لتشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، لا سيما الالتهاب الرئوي.
    the involvement of NGOs in preparation and implementation is made explicit in the NPAs of such countries as Botswana, Canada, El Salvador, Ecuador, Malawi, Morocco, Uganda, the United Kingdom and the United States. UN وتتضح بجلاء مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية في بلدان مختلفة مثل إكوادور وأوغندا وبوتسوانا والسلفادور وكندا والمغرب وملاوي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    He reminded the Committee that neither the Covenant nor the Committee's rules of procedure referred to the participation of NHRIs, but that, over time, the involvement of NGOs had become an established practice. UN وذكّر اللجنة بأن لا العهد ولا النظام الداخلي للجنة أشارا إلى مشاركة هذه المؤسسات إلا أن مشاركة المنظمات غير الحكومية تحولت، مع الوقت، إلى ممارسة راسخة.
    Support was also voiced for UNHCR's efforts to increase the involvement of NGOs in its activities and the emphasis on refugee women and children in the region. UN كما أعرب عن دعم جهود المفوضية المبذولة لزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المفوضية والتشديد على اللاجئات والأطفال في المنطقة.
    She noted that the reproductive health subprogramme attached importance to attaining community outreach through the involvement of NGOs. UN وأوضحت أن البرنامج الفرعي المتعلق بالصحة اﻹنجابية يولي أهمية للوصول بالخدمات إلى المجتمع عن طريق مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Specific arrangements would further facilitate the involvement of NGOs in Council meetings devoted to their specific fields of expertise. UN وثمة ترتيبات بعينها ستزيد من تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات المجلس المكرسة لميادين خبرة هذه المنظمات على نحو محدد.
    The Committee would welcome additional information, especially about the involvement of NGOs and the Chancellor of Justice in the preparation of the report. UN وقال إن اللجنة ترحب بأية معلومات إضافية ولا سيما بشأن إشراك المنظمات غير الحكومية والمستشار العدلي في إعداد التقرير.
    the involvement of NGOs, CBOs and scientists in international forums should be actively encouraged. UN وينبغي التشجيع بنشاط على إشراك المنظمات غير الحكومية ومجتمعات المنظمات المحلية والعلماء في المحافل الدولية.
    It would also facilitate the involvement of NGOs in the consideration of complex issues whose ramifications span many intergovernmental organs. UN كما أنه سييسر إشراك المنظمات غير الحكومية في دراسة المسائل المعقدة التي تتشعب فتشمل العديد من الهيئات الحكومية الدولية.
    Government accountability and the public's role in the oversight of the programme implementation was strengthened with the involvement of NGOs and journalists in every province where the programme was run, so that the rate of misappropriation of PPK funds was very small. UN وتم تعزيز مساءلة الحكومة ودور الجمهور في الإشراف على تنفيذ البرنامج بمشاركة المنظمات غير الحكومية والصحفيين في جميع المحافظات التي شهدت تشغيله، بحيث كان معدل اختلاس أموال البرنامج صغيرا للغاية.
    Her Government had welcomed the involvement of NGOs in the interactive dialogue with the Committee on the Rights of the Child at its recent session and would like to see that practice continued in other treaty-monitoring bodies. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الحوار التفاعلي مع اللجنة بشأن حقوق الطفل في دورتها الأخيرة ورغبتها في أن تشهد استمرار هذه الممارسة في الهيئات الأخرى لرصد المعاهدات.
    Examples of this evolution are found, for example, in the involvement of NGOs in social emergency funds established to mitigate the impact of adjustment measures on vulnerable groups. UN وتوجد أمثلة لهذا التطور، على سبيل المثال، في اشتراك المنظمات غير الحكومية في صناديق الطوارئ الاجتماعية المنشأة للتخفيف من أثر تدابير التكيف على المجموعات الضعيفة.
    More attention will be given to mobilizing sustainable community participation and the involvement of NGOs and the private sector, as going to scale requires major community empowerment efforts. UN وستولى مزيد من اﻷهمية لتعبئة المشاركة المجتمعية المستدامة وإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص باعتبار أن بلوغ التغطية الشاملة يتطلب جهودا رئيسية لتمكين المجتمع المحلي.
    The Committee encourages the State party to continue and, where possible, strengthen these efforts with the involvement of NGOs and other parts of civil society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل هذه الجهود وأن تعززها إن أمكن، بإشراك المنظمات غير الحكومية وجهات أخرى في المجتمع المدني.
    In addition, the involvement of NGOs at all stages of the implementation of programmes was viewed as not only desirable but essential. UN وإضافة إلى ذلك، اعتُبر اشراك المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل تنفيذ البرامج ليس أمرا مستصوبا فحسب وإنما أساسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus