"the iptf" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة الشرطة الدولية
        
    • فرقة عمل الشرطة الدولية
        
    • قوة عمل الشرطة الدولية
        
    • التابع لقوة الشرطة الدولية
        
    • التابعون لقوة الشرطة الدولية
        
    • قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة
        
    • فرقة العمل هذه
        
    • وقوة الشرطة الدولية
        
    • لفرقة عمل الشرطة الدولية
        
    • التابعة لقوة الشرطة الدولية
        
    • إلى قوة الشرطة
        
    • وفرقة عمل الشرطة الدولية
        
    the IPTF Commissioner had been informed regularly that the Special Police in Mostar had been disbanded as a separate unit. UN وقد تم بصورة منتظمة إبلاغ مفوض قوة الشرطة الدولية بأن الشرطة الخاصة في موستار، كوحدة مستقلة، قد سرحت.
    A good example was the experience of the IPTF activities in Bosnia. UN والمثال الجيد على ذلك هو الخبرة المكتسبة من أنشطة قوة الشرطة الدولية في البوسنة.
    All Republika Srpska policemen continue to be encouraged to join the IPTF certification process. UN ويستمر تشجيع جميع أفراد الشرطة في جمهورية صربسكا على الانضمام الى عملية الاعتماد من قوة الشرطة الدولية.
    the IPTF has managed to organize a vetting process within the police in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وقد نجحت فرقة عمل الشرطة الدولية في تنظيم عملية للفحص داخل الشرطة في اتحاد البوسنة والهرسك.
    My Office fully supports the work of the IPTF to restructure and retrain the local police forces and I welcome the commitment to provide a further 186 IPTF monitors, and 11 civilians, for the Brčko region. UN ويدعم مكتبي تدعيما كاملا أعمال قوة عمل الشرطة الدولية ﻹعادة تشكيل قوات الشرطة المحلية وإعادة تدريبها، وأرحب بالالتزام بتقديم ٦٨١ مراقبا آخر إلى قوة عمل الشرطة الدولية، و ١١ مدنيا إلى منطقة برتشكو.
    In order to enhance coordination, Civil Affairs officers have been deployed to work as advisers to the IPTF Commissioner and his Deputy Commissioner for Operations. UN وبغية تعزيز التنسيق، يوزع موظفو الشؤون المدنية للعمل كمستشارين لمفوض قوة الشرطة الدولية ونائب المفوض لشؤون العمليات.
    the IPTF Commissioner is currently reviewing whether a sufficient number of officers with the appropriate qualifications are available within IPTF. UN ويعكف حاليا مفوض قوة الشرطة الدولية على دراسة ما إذا كان هناك عدد كاف من الضباط ذوي المؤهلات الملائمة داخل القوة.
    the IPTF Commissioner is preparing new guidelines on criteria for police monitors. UN ويقوم مفوض قوة الشرطة الدولية حاليا بإعداد مبادئ توجيهية جديدة بشأن معايير لمراقبي الشرطة.
    the IPTF investigation of these murders is ongoing. UN ويجري حاليا تحقيق قوة الشرطة الدولية في حوادث القتل هذه.
    Further information uncovered during the course of the IPTF investigation has revealed other possible misconduct and abuse carried out by the Republika Srpska police during its investigation of the murder. UN وكشفت معلومات أخرى جرى الكشف عنها خلال تحقيق أجرته قوة الشرطة الدولية عن احتمال ارتكاب شرطة جمهورية صربسكا ﻷعمال غير مشروعة وانتهاكات خلال تحقيقها في حادث القتل.
    the IPTF investigation of these developments is ongoing. UN وتضطلع قوة الشرطة الدولية حاليا بالتحقيق في هذه التطورات.
    A detailed breakdown of the IPTF location structure is presented in annex VI.D. UN ويرد بيان تفصيلي عن تشكيل موقع قوة الشرطة الدولية في المرفق السادس دال.
    He announced that on the basis of the findings of the IPTF report he would make recommendations to the EU Governments and to the Steering Board members accordingly. UN وأعلن أنه سيتقدم على أساس نتائج تقرير قوة الشرطة الدولية بتوصيات إلى حكومات الاتحاد اﻷوروبي وإلى أعضاء المجلس التوجيهي.
    the IPTF report conclusively finds that the west Mostar authorities were formally notified concerning the planned visit. UN وقد خلص تقرير قوة الشرطة الدولية بصورة قاطعة الى أن سلطات موستار الغربية أبلغت رسميا بالزيارة المزمعة.
    Approximately 800 police, primarily in the Banja Luka area, have entered the IPTF programme. UN وانضم نحو ٨٠٠ شرطي، من منطقة بانيالوكا أساسا، إلى برنامج قوة الشرطة الدولية.
    Five of the 10 Federation cantons have completed the IPTF certification process. UN وقد استكمل خمسة كانتونات من الكانتونات الاتحادية العشرة عملية الاعتماد من جانب قوة الشرطة الدولية.
    The role of the IPTF will be critical to restoring the rule of law in Bosnia and Herzegovina. UN وسيكون دور فرقة عمل الشرطة الدولية حاسماً في إعادة اقرار سيادة القانون في البوسنة والهرسك.
    the IPTF was continuing its investigation of this case at year's end and demanding appropriate action by local police authorities. UN وتستمر فرقة عمل الشرطة الدولية في تحقيقها في هذه الحالة التي وقعت في نهاية العام وتطالب باتخاذ إجراء مناسب من جانب سلطات الشرطة المحلية.
    In some instances, UNTAET civilian police wear uniforms with the IPTF logo. UN وفي بعض الحالات ترتدي الشرطة المدنية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية زيا يحمل شعار قوة عمل الشرطة الدولية.
    I appeal to the Governments of other countries to also contribute to the IPTF Trust Fund. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى على التبرع أيضا للصندوق الاستئماني التابع لقوة الشرطة الدولية.
    Human rights monitors, including the IPTF receive regular reports of brutality by police and other security forces in violation of international human rights standards. UN يتلقى مراقبو حقوق اﻹنسان، بمن فيهم التابعون لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، تقارير منتظمة عن اﻷعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وغيرها من قوات اﻷمن، منتهكة المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    27. Decides to extend the mandate of UNMIBH, which includes the IPTF, for an additional period terminating on 21 December 1997, and also decides that the IPTF shall continue to be entrusted with the tasks set out in Annex II of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the Conclusions of the London Conference and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina; UN ٧٢ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي تشمل قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة المعروفة باسم فرقة عمل الشرطة الدولية، لفترة إضافية تنتهي في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ويقرر أيضا الاستمرار في إسناد المهام المحددة في المرفق ١١ لاتفاق السلام، بما فيها المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك، إلى فرقة العمل هذه؛
    30. Reaffirms the responsibility of the parties to cooperate fully with, and instruct their respective responsible officials and authorities to provide their full support to, the IPTF on all relevant matters; UN ٣٠ - يعيد تأكيد مسؤولية اﻷطراف عن التعاون التام مع فرقة العمل هذه بشأن جميع المسائل ذات الصلة، وأن توعز إلى المسؤولين والسلطات لدى كل منها بأن يتعاونوا معها تعاونا كاملا؛
    On the morning of 20 August, SFOR and the IPTF returned to the Public Security Centre and other police sites in Banja Luka to investigate reports of further irregularities. UN وصباح ٢٠ آب/أغسطس عادت قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية إلى مركز اﻷمن العام ومواقع أخرى للشرطة في بانيالوكا للتحقيق في تقارير عن حدوث مخالفات جديدة.
    In addition, IFOR support has been provided to the IPTF in Mostar in monitoring the local police force and in helping to ensure the disbandment of unauthorized civilian armed groups. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفر دعم قوة التنفيذ لفرقة عمل الشرطة الدولية في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية وفي المساعدة في تسريح الجماعات المدنية المسلحة غير المأذون بها.
    Four cases involved information provided by the IPTF Background Unit unrelated to the professional conduct of the individuals concerned. UN وكانت أربع حالات تتصل بمعلومات مقدمة من وحدة تحري المعلومات اﻷساسية التابعة لقوة الشرطة الدولية لا تتصل بالسلوك المهني لﻷفراد المعنيين.
    He later filed a complaint with the IPTF alleging harassment by those police forces. UN وتقدم ستانكوفيتش فيما بعد بشكوى إلى قوة الشرطة الدولية يدعي فيها تعرضه للتحرش من قبل قوات الشرطة تلك.
    Thus, on 14th November, IFOR and the IPTF confiscated approximately 4,000 weapons from a Bosniac army storage site and a number of small arms from a Bosnian Serb police station at Koraj. UN ومن ثم، قامت قوة التنفيذ وفرقة عمل الشرطة الدولية بمصادرة نحو ٤ ٠٠٠ قطعة سلاح من مستودع تابع للجيش البوسني وعدد من اﻷسلحة الصغيرة من نقطة شرطة تابعة للصرب البوسنيين في كوراي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus